Yes, you are right. Within any job environment, the position is what in Italian we too we call "posizione" (in sense of role in the organigram). Often, Duolingo doesn't pay a great attention to avoid any possible misunderstanding... That's the reason why our comments are, sometimes, so useful.
Se fra le traduzioni suggerite c'è anche la parla "ruolo" NON può darmi ERRORE la traduzione : " Quei ruoli non esistono " !!!!!!
ME L'AVETE DETTO VOI CHE SIGNIFICA ANCHE RUOLO !!!!
ci sono frasi che possono sembrare inutilizzabili...invece prima o poi sempre arriva quell'inaspettato momento in cui devi saper tradurre "quelle posizioni non esistono" per poter rispondere a tua volta "scommettiamo?" :)