https://www.duolingo.com/dorlyneto

"No design?"

December 29, 2012

5 Comentários


https://www.duolingo.com/demoraes

Nenhum projeto?

Nenhum design?

Sem projeto?

Não existe um esboço? Um desenho preliminar?

Acho que é por aí...

December 30, 2012

https://www.duolingo.com/Relemos

"Design" é uma palavra já incorporada ao português. Por isso, no caso do exercício, tanto poderia ser mantida na forma original quanto traduzida.

January 5, 2013

https://www.duolingo.com/Relusho

A questão que se levanta é a seguinte: "No", a princípio é traduzida como não ou nenhum, nenhuma. Então porque não traduzir como não desenhar? Entrei em vários sites hoje para verificar a diferença entre "no" e "not" e não encontrei uma frase sequer onde "no" fosse traduzida como "sem". Aliás, havia bastante dúvida entre os sites quanto ao uso de "no" e de "not", daí acredito que antes de usar "no", o programa bem que poderia/deveria explicar um pouquinho o seu uso e suas traduções

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/demoraes

Algumas regras para o uso de not e no estão aqui:

http://duolingo.com/#/comment/73848

Como você afirmou, NO pode ser traduzido como nenhum, neste caso vale a solução apresentada "nenhum design?" ou "sem design?", que seria a mesma coisa, penso eu. Com relação a "não desenhar?", o melhor seria usar o verbo "draw". "Design" pode ser usado como verbo, mas seu uso mais comum é mesmo como substantivo. Na forma interrogativa "No design?", de forma isolada, fora de contexto, o entendimento que predomina é o indicado, mas a dúvida é válida.

January 23, 2013

https://www.duolingo.com/dorlyneto

Não entendi. Alguém pode explicar o sentido de design nessa frase?

December 29, 2012
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.