Seems like they like to talk about juice haha. Anyways, why is it that in German you dont need to specify the gender/quantity of Apfelsaft when you mention it? In French you use "du" to mention an unknown amount/some amount. Is there no such quantity rule in German?
@Dina' : no need of something like the french "du". @Bodi' : nope ; "du" is "of" in english only when speaking of propriety (genitive in german) ; in this case, speaking quantity, english would use "some" or just nothing, as in german.
There is no orange at plural. There is a rule that states that we obtain compound nouns not only by putting together 2 words (like Apfelsaft, Gemuesesaft, etc), but with adding a linking word, which in our case is "en". So we will have Orangensaft, Tomatensaft, etc.