"Ich trinke Apfelsaft."
Translation:I drink apple juice.
25 CommentsThis discussion is locked.
316
When dealing with compound words, it always retains the gender of the main component, which is always the one at the end. So here, "Apfelsaft" will have the same gender as 'der Saft': masculine. :)
537
Säfte is plural. Apfelsäfte would be the correct plural but nobody uses that. You simply say Apfelsaft.
1006
Also, it appears: The "n" after orange is used if the word ends in a vowel. So - Apfel -> Apfelsaft - Orange -> OrangeNsaft - Traube -> TraubeNsaft
537
no, only to things that can be made into juice - like tomatoe juice, apple juice, orange juice...
437
Ich trinke - I drink Er/Sie trinkt - he/she drinks Du trinkst - you (singular) drink Wir/Sie trinken - we /they drink
437
No difference. Ich trinke Apfelsaft for both because "trinke" is either "drink" or "am drinking". Same format for (almost) all the verbs