1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Yo estoy mal."

"Yo estoy mal."

Translation:I am unwell.

December 29, 2012



estoy haciendo gravemente means I am doing badly. Yo estoy mal means I am bad.

December 29, 2012


Yo estoy mal = I am not well Yo soy mal = I am bad [I am a bad person]

"I am bad" does not mean "I am not well" in English, either.

"Estoy haciendo gravemente" is not entirely grammatical. You can't always translate word for word, especially for things like "I am doing (well, badly, etc)" that are idiomatic.

March 1, 2013


Thanks for clarification.

June 24, 2013


But "I am bad" can definitely refer to illness, too. When asked how the arthritis is--I'm bad today.

September 3, 2014


You don't say "estoy mal", you say "me siento mal" (i'm feeling ill). You could say "estoy mal" when you are mistaken about something. Believe me, i speak spanish everyday.

October 11, 2014


"Estoy mal" is also correct, when you mean that you feel bad or ill.

December 6, 2017


homefire, that would actually be improper english. Think of it as doing things well or poorly and being good or bad. Duo always catches me speaking grammatically incorrect in my native tongue lol.

June 7, 2017


But, more likely, "it's bad".

One might say "I am bad", but it does not "definitely" refer to illness-- and only, maybe, in context.

August 20, 2017


but you often say in English if you have done something unacceptable that "I am bad" but it does not mean that you are a bad person.

August 22, 2015


Funnily enough, in the part of England where I grew up (the West Country)...I am bad, does mean I am ill!

November 22, 2017


"Yo soy mal" is not used! "Mal" is an adverb. It cannot be used after "ser". "Estoy mal" is correct, it means "I feel bad", "I feel ill".

December 6, 2017


I'm bad = I'm evil, I'm wicked (see Michael Jackson's song)

Gravemente = seriously, with the meaning of dangerously.
Estoy haciendo gravemente = I'm doing something seriously/dangerously, but what?

Example: "la ley de la gravedad empieza a hacer gravemente su trabajo."

"Doing" is only used in English for referring to health, it's idiomatic, because there's no litteral reasons to use "to do". (Nothing is really "done" here, it's just an idiomatic expression). Other countries express it other ways, French use the verb "to go", and there's no litteral reasons neither.

May 13, 2014


What if you're doing something bad now, but you're not a bad person? Example: eating unhealthy food.

May 22, 2014


I wrote 'I am bad' and was docked a heart...

July 24, 2014


me too, despite the fact that "bad" is the very 1st translation DL gives in hints and the very 1st translation of "mal" in spanishdict.com. Come on DL!!

September 18, 2017


how do you guys have this heart thing? is it a game mode you can turn on?

June 5, 2016


My Duo has been upgraded since that comment and now it just goes back a tiny step if you get something wrong. Alot less frustrating now than losing hearts:)

June 5, 2016


ohhh okay, i thought that i was just doing something different than everyone else, didn't realize they changed the site altogether. Also, what's it like to be a level 22? How much spanish do you know and is Duolingo your main (or only) source of study? I just started using Duolingo 4 weeks ago so I don't know a lot about it.

June 5, 2016


I once had a long break from Duo and had to redo most of it, but the learning was worth the redo. The level doesn't matter much, it's just extra motivation to do more practice. The levels end at 25, so I'd say just set a personal goal for each day and stick to it:) I have my daily goal set to 50 points, but I try push for 100 or 200 (if my free time allows).

June 5, 2016


You are still giving hearts when you press the 'key' picture and want to skip a level. And there are five levels for each lesson.

July 29, 2018


Why is "I am ill" not accepted?

"Especially when used with estar, mal sometimes means "sick" or "ill" " - taken from http://spanish.about.com/od/adjectives/a/malo.htm

April 15, 2013


I used "I am ill," and it worked. 10/21/13

October 22, 2013


I like that you put the date comment, that is nice, thank you.

November 15, 2013


A few translations ago "mal" was translated as "ill." Now, on this translation, it is incorrect to translate "mal" as "ill." Arghhhhhhh.

August 12, 2013


"ill is accepted (now)

May 12, 2014


Yes 29-5-2014

May 29, 2014


Yes but bad isn't now 22/8/14

August 22, 2014


Yeah, bad's not accepted but ill is… 01/21/15

January 21, 2015


It told me it should be I am ill

August 22, 2014


But now, 3-4-2017, "I am ill," is not accepted again. The correct translation was given as, "I am unwell." Sorry, but, who says that??

March 4, 2017


You all agree with marnushka? To me it seems he's wrong. I think "I'm not well" is correct.

March 14, 2013


I agree with Naypam. "Estoy mal" is often used to express a feeling of discontent as well as physical illness; for instance, a common reply to "como estas?" is "pues, mal," meaning that you're upset about something. So, "I am sick" or "I am ill" only gets part of the picture.

August 18, 2013


I wrote "I am sick" - perhaps this is idiomatic?

May 5, 2013


"I am sick" is accepted.

Is there a difference between "sick" and "ill"?
I read some people saying "ill" was stronger, to have a real disease, and "sick" is more about feeling a physical discomfort, a malaise. But I read the opposite, saying they were synonymous. (maybe when you talk informally)

May 12, 2014


To my ear, "ill" is a little more formal sounding. People I interact with usually say "I'm sick" when they have a bug they expect to get over in a few days. If they said "I'm I'll" I'd think "Why the formality? Must be serious."

August 3, 2014


Alan S. Ross published an article in 1954: ‘Linguistic Class-Indicators in Present-day English’ in the journal Neuphilologische Mitteilungen (Vol. 55, No. 1 (1954), pp. 20-56). He expounded the differences between U (upper-class) and non-U (middle-class). U users preferred "Ill" whereas non-U "sick".

August 26, 2016


I am bad or: I am wrong

January 19, 2013


No. I'm bad = I'm wicked.

"Robar está mal" = Stealing is wrong.
But: "Correct me if I'm wrong" in English = Correct me if I don't say the truth;

I'm wrong = Estoy equivocado.

May 13, 2014


Too categorical an answer.

There are contexts where estoy mal will mean "I am wrong", such as...

  • Entonces, yo soy el que estoy mal. = "Then I am the one who is wrong."

This is a similar usage as esta respuesta está mala, and is very informal and very common.

There is also a long list of words to indicate "wrong", just as there is in English, and the formula estoy equivocado really not the best choice. It indicates more that you are "being wrong", presently and continuously. Equivocarme is more like "I am wrong"

September 24, 2015


i feel bad

June 12, 2013


That's what I tried. It was not accepted.

April 6, 2014


Let's report it!

May 12, 2014


Wouldn't 'I feel badly' be 'me siento mal'?

September 14, 2013


I feel badly in English means I am bad at feeling.

May 22, 2014


It's common enough to hear, "I feel badly about... ". It's true this is bad grammar, likely born in an attempt to "soften the badness" or (ironically) sound smarter. You're better off avoiding this construction.

January 17, 2015


I wrote i'm bad .i can't understand what is wrong

July 3, 2014


Very frustrating to see mal translated in different places in the same sentence structure with estar as exclusively bad or ill. Duolingo should be more consistent.

February 5, 2014


Sorry, I didn't get what you mean (my English is poor sometimes)

May 12, 2014


I am bad

March 1, 2014


No. I'm bad (as the Michael Jackson's song), means you are evil/wicked.

May 12, 2014


I said "I am doing poorly" and got it wrong. Is that a mistake?

March 25, 2014


when I hover the cursor, the definition of mal is "badly, bad, wrong." But the correct response is "I am ill". Huh?

May 4, 2014


Yes, that's the meaning.

When you have the hints, it's like a dictionary, you have all the words that fits in different contexts. "Bad" or "Wrong" can't fit here (and, let's admit it, "bad" and "wrong" can't be interchangeable). The hint list is not composed of interchangeable words. We have to choose the one that fits the best, and sometimes, in idiomatic expression, Duolingo forget to put the word (or maybe they don't want we see this word in normal, non idiomatic sentence, to avoid to be confused)

May 12, 2014


In the Canaries they say 'estoy malita' when they are feeling ill. But not just 'mal'

May 20, 2014


That's interesting. One of my favorite things about Spanish is the diminutive, and all the delightful ways it is used. In English too, people will say they feel "a little bit sick", but they won't likely say "estoy malita" if they feel "sick as a dog."

January 17, 2015


Does anybody else have a problem with the machine's pronunciation of Estoy....While the word could be none other than Estoy, it sure sounds like Este....

June 26, 2014



January 28, 2018


I read in my Spanish dictionary that 'mal' can also mean disease. So maybe the meaning of 'mal' here changes because of the context in which it is used. Spanish seems to have alot of words that change alot depending on the context.

July 24, 2014


I here people say I'm bad in English referring to their health. Tho more commonly its badly. So I'm bad should be acceptable in a none specific sentence shouldn't it?

August 22, 2014


why are you always pronouncing estoy the same as este...I always get it wrong because of this

September 11, 2014


"I'm not well" is the best English translation of "Estoy mal." The other translations narrow the meaning beyond what the (non-existent) context allows. That "I'm not well" is the direct translation of "No estoy bien" is something that must be accepted.

January 17, 2015


When i wrote, 'I'm bad' i was given 'I'm Ill' as a correct answer, so next time, i wrote 'I'm ill' and that is marked as wrong. So what gives?

January 21, 2015


Then how do you say I am bad "Yo estoy malo", "Yo soy malo" or "Yo soy mal"

February 6, 2015


Soy malo = I'm bad/naughty/wicked; Estoy malo = I'm ill/sick (used informally, I think)

February 6, 2015


Then what is the difference between "estoy mal" and "soy mal"

February 7, 2015


I don't think you would ever use "soy mal" -- "mal" is adverbial (it means "well"). "Ser" is for intrinsic properties, so you need a property (an adjective). "Soy malo" means "I am bad" as in a bad person. Note: Don't let the "apocopic" form of the adjective "malo" confuse you here. "Un mal hombre" is "a bad man", but the adjective "mal" in that phrase is a shortened form of malo, which you only use before a masculine noun. I think you CAN use the adverb after "estar" if you mean to say you feel or are doing a certain way: "estoy bien" means "I am well". So "estoy mal" means I'm not [doing or feeling] so well. Then "estoy malo" (literally "I'm in a bad state") means I'm sick. Some maybe (or not) helpful etymology: "Estar" is from the same root as "stand" - it might be helpful to consider that we still use "stand" in english the same way that spanish uses "estar" (very) occasionally: "How do things stand?", "I stand corrected". If you stretch your imagination a little, "I stand well"/"I stand poorly" could almost make sense that way. YMMV.

May 7, 2015


why isnt it "yo estoy malo?" I thought malo only became mal when it was before a singular masculine noun eg un mal ejemplo

March 13, 2015


soy siento mal

January 15, 2016


I will hopefully never need this but can I just say "yo soy no bueno?" Or is that more as in I'm a bad person still?

February 24, 2016


No one could ever understand you if you say this in Spain. "Estoy enfermo" o "me encuentro mal" would be the right thing to say.

July 13, 2016


I say i am bad when i am ill.

October 2, 2016


Again a typo is not recognised!

October 5, 2016


I believe it should be : "Yo estoy enfermo / enferma" to mean that you are "ill". Never hear of Yo estoy mal to mean I am ill or not feeling well

December 21, 2016


You know i'm bad i'm bad you know it. The whole world knows i'll right now....i'll tell you once again... Who's bad RIP... MJ....You a bad mofo in any language:)

March 23, 2017


Very hard to hear the recorded pronunciation of "estoy"

July 2, 2017


"I am unwell" is not correct English. We say instead, "I am not well."

July 24, 2017


Hi, This is not correct. We say both of these sentences. Lots of people say 'I am feeling unwell today' I would not like non-native English speakers to be misled.

July 25, 2017


I have never heard anyone in my entire life say 'I am feeling unwell.' It just sounds like bad grammer.

July 25, 2017


I am just confused! Yo estoy mal = I am ill/unwell. Ella está mal = She is bad. Same word (mal) but different meanings in similar contexts. HELP!

August 19, 2017


I thought "Estar mal" meant "It's not correct" while "Estar malo" meant "I'm unwell"

September 15, 2017


very bad translation, please correct this error

September 24, 2017


no matter how many time i type "I am unwell", DL marks it wrong and gives me the correction "I am unwell. No way to continue the lesson.

October 4, 2017


pronouncing estoy as "este" doesn't help understand.

October 28, 2017


I continue to have a problem when I hear "estay"" and in fact it's estoy. Is there a reason it's pronounced "estay". Always sounds like an "a" instead of an "o".

October 31, 2017


I put I am ill and this was marked incorrect. Surely I am ill and I am unwell are equally good translations

November 9, 2017


The spanish pronunciation on the word estoy is MAL. The woman speaking is poor.

January 21, 2018


Replace, unwell with sick, or not feeling well. Then the sentence is how most people speak.

February 3, 2018


Isn't "Yo estoy" like saying "I I am"

March 29, 2018


Actually my sister is sick

November 13, 2018


Yo = I. Estoy = I am. Therefore Yo estoy = I I am ?? I've always used Estoy in place of Yo soy. Yo estoy can't be right.

June 13, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.