1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He reached the bird."

"He reached the bird."

Traducción:Él alcanzó al pájaro.

December 29, 2012

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/panaderodealcala

Señores, estamos aquí para aprender algo de inglés, o para intentarlo al menos, y es un absurdo que las traducciones haya que pasarlas por la más estricta normativa academica, cuando existen incluso discusiones en foros relevantes sobre el apropiado uso de los vocablos.. Desde que estoy con Duolingo poco inglés he aprendido, pero castellano o español cada día algo nuevo.


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Debería ser: he caught the bird. He reached the bird, no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JeyssonVerOlaya

¿En qué se diferencia esta forma de pasado con la que se usa el "did"? Es solo una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian436443

did: se usa como auxiliar, para preguntas en PASADO, ó para oraciones negativas en el PASADO


https://www.duolingo.com/profile/hector794307

Tenia q poner como buena el alcanzó al ave


https://www.duolingo.com/profile/amelypomme1

"Bird" tambien puede ser traducida como ave.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_ADN

por que no me considera correcta la respuesta "el alcanzo el pajaro" y dice que la correcta es "el alcanzo al pajaro" para mi las dos son correctas


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Tiene razón Duolingo. Se alcanza algo o a alguien. Cuando se utiliza con el sentido de acertar el verbo alcanzar se escribe sin preposición con objetos inanimados: "Alcanzó la cima", pero con personas o animales, incluso con objetos en movimiento rige preposición y esta no se puede quitar: "Alcanzó a su compañero de caza" "Alcanzó a la perdiz" "Alcanzaron al avión con una pedrada"


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

Ya acepta él alcanzó el pájaro 23/8/2015


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Cuando y donde es obligatorio el uso de la preposición A.
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=SVDTNejJtD6WA1BYNh|ctMgM8Bp2D6ELPuNfg


https://www.duolingo.com/profile/joalco

Vaya con algunos ejemplitos... jijijiii. Pues "luis_adn" no lleva razón ya que escribió palabras facilonas sin tilde, en esto son demasiado permisivos los de DuoLingo.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_ADN

Que bien por la gente que da criticas serias como "caiser" , por otra parte están los que creen que criticando a los demás son superiores o que saben más como "joalco" , seria bueno que cuando alguien exprese alguna duda se respondiera la misma con seriedad. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/joalco

Te ha picado?... Pues si sabes, escribe en condiciones.


https://www.duolingo.com/profile/_pablo_b

Tu respuesta no es correcta solamente por un tilde, pues para que el verbo alcanzo estipule pasado debe llevar acento: alcanzó. De lo contrario el verbo está en presente.


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

No tan así...alcanzo solamente vale sin tilde en primera persona del presente...yo alcanzo.En la tercera persona del presente es ALCANZA.. P oner. el alcanzo sin tilde solamente es una mera falta ortográfica.


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMar827053

Duolingo no mira los acentos,,.ni los signos de interrogacion o exclamacion


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGil573278

Tienes razón, igual lo califica como buena respuesta sin los signos, pero te dice que tienes un pequeño error en la traducción. Y yo considero que para aprender otro idioma es necesario conocer muy bien nuestro propio lenguaje. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/vmaricarmen

Podria ser porque no lo tildaste. Nobes lo mismo alcanzó que alcanzo. Ella alcanzó (pasado) Yo alcanzo (presente)


https://www.duolingo.com/profile/marakute

Es extraño, a mí me aceptó "él alcanzó el pajaro". Escribiste con tildes?


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

Ya lo acepta 23/8/2015


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

tigres equipo chico


https://www.duolingo.com/profile/veriuska5

Yo puse eso y me lo puso que estaba correcta pero qie otra solucion era “El alcanzó al pajaro"


https://www.duolingo.com/profile/glorianell9

Se oye mejor al pajaroaunque sean correctas.


https://www.duolingo.com/profile/neycialejandra

No se pero, al colocar EL PAJARO, no seria un articulo definido?? Y PAJARO es indefinido, por eso creo que si debe colocar AL PAJARO.


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

El o al son definidos. Un pájaro sería indefinido. Creo


https://www.duolingo.com/profile/CRAFTSALVA

PAJARITOS A VOLAR PAJARITOS A VOLAR......................................


https://www.duolingo.com/profile/471022

"el alcanzó el pájaro" suena como si el voló detrás del pájaro hasta alcanzarlo. Se trata de Superman que se dedica a jugar con los pájaros?


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Batman o el hombre araña.


https://www.duolingo.com/profile/caedovar63

En que momento el The se traduce como "al" ????


https://www.duolingo.com/profile/Andarros1

Desde el momento en que "reached" se traduce como "alcanzó a".


https://www.duolingo.com/profile/cucupam

Al principio de la oración las mayúsculas no llevan acento en español


https://www.duolingo.com/profile/martha711170

Si la definicion que dan es alcanzo, compraba. Porque no las valen? Hay que revisar las fallas que tiene el programa por que nos confunde!


https://www.duolingo.com/profile/HarryPotte99182

Do you reach my shoe I can reach him Do you reach the spoon He reaches the car He reaches me She reached me yesterday She reaches them They will reach ua at beach We reach you at cinema


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

La mayoría de estas oraciones es incorrecta. ¡Hay que aprender un poco más!


https://www.duolingo.com/profile/harvely

No se oye la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Estela815252

Leo bien, pero casi siempre me considera respuesta casi correcta. No puede escuchar Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/Luis690583

Ave y pájaro no debería ser considerado lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/fjcubells

Se considera que sólo pondremos la preposición 'a' cuando el complemento directo es de persona. Y pájaro no es una persona.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

No existe tal regla, o al menos tiene excepciones. Hay verbos que tienen una "a" que se usa tanto si el c.d. es persona como cosa o animal sin personificar:

  • El granizo afecto a la cosecha
  • El verano precede al invierno
  • Multaron a la empresa

https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Pues párese que sí, que hay una Norma. (bueno! la de "fjcubells" no sé)
Vamos a ver chicos!. La preposición A no es Forzosa todas las veces. Y en este caso no lo es. Si dijera "He reached the Peter's bird." si seria optativa la preposición A. Por que se especifica de quien o que pájaro es. El alcanzo al pájaro de Pedro. (muestra cercanía emocional).
--En nuestro caso valen las dos "el uso o no " de la preposición A e) Los nombres comunes de animales se usan con preposición o sin ella en función de la mayor o menor proximidad afectiva existente entre el hablante y el animal: Suelta al caballo para que corra (mayor proximidad afectiva), frente a Suelta el caballo para que corra (menor proximidad afectiva). Por esta razón es muy frecuente el uso de la preposición con los nombres que designan animales domésticos, mientras que los nombres que designan animales no domésticos normalmente no admiten la preposición. Aquí os dejo el enlace; Cuando y donde es obligatorio el uso de la preposición A. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=SVDTNejJtD6WA1BYNh|ctMgM8Bp2D6ELPuNfg


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Vamos a ver chicos!. La preposición A no es Forzosa todas las veces. Y en este caso no lo es. Si dijera "He reached the Peter's bird." si seria optativa la preposición A. Por que se especifica de quien o que pájaro es. El alcanzo al pájaro de Pedro. (muestra cercanía emocional)

En nuestro caso valen las dos "el uso o no " de la preposición A e) Los nombres comunes de animales se usan con preposición o sin ella en función de la mayor o menor proximidad afectiva existente entre el hablante y el animal: Suelta al caballo para que corra (mayor proximidad afectiva), frente a Suelta el caballo para que corra (menor proximidad afectiva). Por esta razón es muy frecuente el uso de la preposición con los nombres que designan animales domésticos, mientras que los nombres que designan animales no domésticos normalmente no admiten la preposición.
Aquí os dejo el enlace; Cuando y donde es obligatorio el uso de la preposición A. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=SVDTNejJtD6WA1BYNh|ctMgM8Bp2D6ELPuNfg


https://www.duolingo.com/profile/PahriTamariz

Copiaste la respuesta anterior


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC654277

He reached the Peter's bird no sirve. Debes usar solo he reached Peter's bird.


https://www.duolingo.com/profile/agmartinh

Rs el mismo verbo. Porque es una cosa y no otras


https://www.duolingo.com/profile/Indhy

Hay muchos errores de traducción. En español "él alcanzó el pájaro es totalmente correcto". Por favor rectifiquen.


https://www.duolingo.com/profile/_pablo_b

Mi respuesta fue exactamente esa y está correcta. Ojo con los tildes, no es lo mismo alcanzo (presente de la 1ra persona) que alcanzó (pasado de la 3ra persona).


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMar827053

Duolingo no re conoce las tildes ....figense bien


https://www.duolingo.com/profile/guzmango

No se escucha el "ed" final en la grabación y parece presente


https://www.duolingo.com/profile/cyrus_knight

Creo que es correcto "él se acercó al pájaro". En todo caso, decir "alcanzó" no tiene mucho sentido...cómo alguien va a "alcanzar" un pájaro?


https://www.duolingo.com/profile/dasv10

yo tambien escribi el alcanzo el pajaro


https://www.duolingo.com/profile/Miveth20

jijijijijiijijiijijijiji


https://www.duolingo.com/profile/julesew

Escribé "Él alcanzó a la ave" pero y dijo incorrecto - los correctos son= Él alcanzó la ave Él alcanzó al pájaro Seguramente mi respuesta es correcta??


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo960902

Es El Ave, no la ave


https://www.duolingo.com/profile/PahriTamariz

Sí porque en México la palabra la ave significa la avenida.


https://www.duolingo.com/profile/juansta

Mi respuesta: "El agarró al pájaro" Creo que traduce la IDEA correctamente. Lo de alcanzar al pájaro implica que corríó o mas bien voló para alcanzarlo. Y si estaba en una jaula tampoco lo alcanzó. Pienso que la idea no está bien ubicada para efectos de la acción..

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.