No, that is not wrong and it is not the same. You are not the French language, but when you speak French or write in French, then we are talking about the French language and it is a masculine noun. You are French, as in nationality or culture. This is an adjective which must match the person or thing that is being described. So, it is "Je suis française.", but "Je parle français."
Hi saksxalmo, You need to say what kind of question you were answering; the same phrase will be used again and again in different types of question. If you were asked to translate "I am French", then you're right, if you were asked to listen to "Je suis francais", then writing "Je suis française" would not be accepted because the difference should be audible.
No sentence in Duolingo is tied to a specific voice, most likely because it's not a real person pronouncing the sentence, it's a text-to-speech program. It's random whether you get the female voice or the male one. You should just completely disregard the gender of the voice speaking the sentence.
Sorry Sitesurf, that doesn't work. The question was to type what you heard. French is a gendered language, and there was a female voice reading the sentence, so in French the correct answer was "Je suis française". There was nothing to indicate that the sentence was intended to be spoken by a male, and therefore no reason to use the masculine form (français). It is not fair to mark someone incorrectly when they have given the correct answer. Also, are we to assume that all phrases are male, no matter who reads them?