"She went to that concert."

Překlad:Ona šla na ten koncert.

July 13, 2015

29 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Proč nelze "Odešla na ten kocert"? Zde dokonavost slovesa či nedokonavost je tak zásadní?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

To by bylo: She left for that concert.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel350515

Odjela na ten koncert?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

She left for that concert.


https://www.duolingo.com/profile/Janehk12

Poč nemůže být : Ona jela na ten koncert, když nevíme kde se koncert koná.? Pokud je to blízko, mohla tam jít a nemusela jet


https://www.duolingo.com/profile/kelnsi

Nechápu proč tam nemůže být: ona šla na koncert


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

To by bylo "She went to a/the concert." "That" je ukazovací zájmeno a tudíž těžko ho v českém překladu úplně vynechat.


https://www.duolingo.com/profile/kelnsi

aha díky :-)


https://www.duolingo.com/profile/lennykava

Proc nemuze byt "Ona sla na koncert"?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Protože šla na ten konkrétní koncert.


https://www.duolingo.com/profile/Simona406376

Proč nestačí "Šla na ten koncert"?


https://www.duolingo.com/profile/Jenda24

Proc nelze "Ona na ten koncert sla?"


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Už lze, doplněno.


https://www.duolingo.com/profile/JiriKudrna

Podle mne tam nemusi byt ukazovaci zajmeno.. ..ten


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

V anglické větě máte that, to je ještě větší zdůraznění konkrétní události/věci než the. Takže sem ukazovací zájmeno patří.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

V češtině bych řekl. :"Ona šla na koncert". Nikdy ne ...Na ten koncert...Čeština cleny před slovy normálně nepoužívá....Tady neni kontext, kdy bych vybiral ten koncert a ne jiný....


https://www.duolingo.com/profile/NYOJngsJ

Jak prelozit "odešla na ten koncert" ?


https://www.duolingo.com/profile/Marta636202

Muze byt : she went at the concert?


https://www.duolingo.com/profile/fontpainter

Proč nelze použít "odešla na ten koncert"?


https://www.duolingo.com/profile/Lumr521068

běžte už někam s dvojí výslovností u pomalého a rychlého textu...


https://www.duolingo.com/profile/fontpainter

Rád bych podpořil názor k tomuto komentáři. A to tak, že výslovnost pomalého textu je nudně pomalá. Naopak ve výslovnosti rychlého textu nejsou slyšet některé důležité litery. Pokud mohu do toho mluvit, navrhuji pomalý zrychlit a rychlý nahrát zřetelnější. Přece se to učíme a hovorově to "odfláknout" máme dost času.


https://www.duolingo.com/profile/pavelgre

"Ona odešla na ten koncert" mi neuznalo. Jak by byla moje varianta anglicky?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

she left for the concert.


https://www.duolingo.com/profile/JiYS0H

Ona šla na ten koncert. Je germanizmus. Česky je. Ona šla na konzert.


https://www.duolingo.com/profile/JiYS0H

Ona šla na ten koncert. Není česky. To je germanizmus. Lépe snad na tento konzert, pokud chcete zdůraznit místo.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

konzert není česky, ona šla na ten koncert česky je


https://www.duolingo.com/profile/Jane625490

Šla na koncert ...v cestine se prece nemusi rikat ona...a ten..


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Ona vynechat můžete, ten ne

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.