"Zij is in de grote gevangenis aan het werken."
Translation:She is working at the big prison.
24 CommentsThis discussion is locked.
593
Because you're not necessarily conveying the sense that she is there, right at this moment, working. 'She works in the big prison' can mean that that is her job -- she could be lazing in the pool while you're saying this, but not with the 'aan het werken' sentence.
Your sentence is not quite the same thing. "Zij werkt in de grote gevangenis" means that she is presently employed by the prision but may or may not be there at this exact moment. "Zij is in de grote gevangenis aan het werken" means that she is working in the prison at the exact moment that we are talking about it..
769
I always say in Dutch: "is aan het werk; not: aan het werken. en dat doe ik ook! aan het werken is geen correct nederlands!
881
Can anyone offer any clarification on working op, in, or, bij? I have seen each of these used at different times. I am not sure which to use when asked to translate English to Dutch.