Baby, ikke sår meg.
Ikke sår meg.
"ikke sår meg" sounds more natural in my opinion :) You might also want to use "noe mer" instead of "ikke mer" in the last line, as Norwegian doesn't have double negation.
Jeg gir deg min kjærlighet, men du bryr deg ikke ...
BABY DONT HURT ME
DONT HURT ME
Definitely thought this said Hvor er kjærlighet? as in Where is the love? by Black Eyed Peas