1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Le chat est à côté de la sou…

"Le chat est à côté de la souris."

Traduction :El gato está al lado del ratón.

July 13, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/mamntriarche

Est-ce que "raton" pourrait être acceptée... En francais, souris est toujours féminin.


https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

Salut, je suppose que la ratona est la souris femelle ?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Chez nous, on dit *une souris" sans distinction de sexe. Dans les pays "latino", en dehors de speedy Gonzales, elles courent beaucoup moins vite ce qui permet de faire la distinction . . . ou alors . . . . Ils les ont vraiment très grosses.


https://www.duolingo.com/profile/deblone

Pourquoi "del" ratón et non "de la "ratón Ratón serait-il du genre masculin ?? ou estce une erreur ?


https://www.duolingo.com/profile/Louison115

"Ratón" est en effet un mot masculin (el ratón, un ratón).

Les genres ne sont pas toujours les mêmes en français et en espagnol !


https://www.duolingo.com/profile/Jeje.12

El gato esta cerca del rato.

Pourquoi pas cerca ?


https://www.duolingo.com/profile/Louison115

Comme en français, il y a une différence en espagnol entre "à côté" (= al lado) et "près de" (= cerca de).

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.