1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "No es agua sino vino."

"No es agua sino vino."

Traduction :Ce n'est pas de l'eau mais du vin.

July 13, 2015

40 messages


https://www.duolingo.com/profile/Bastien170179

Mais qui dans le monde peut confondre de l'eau avec du vin?!


https://www.duolingo.com/profile/oswaldpavan

c'est vrai que pour confondre eau et vin il faut vraiment être bourré


https://www.duolingo.com/profile/Nasta_935

Un ce que"Sino" veux dire "mais" svp ?


https://www.duolingo.com/profile/Laetiski

Oui sino veut dire mais. On utilise "sino" à la place de "pero" dans les phrases négatives seulement.


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Merci pour la réponse


https://www.duolingo.com/profile/Acacia-Lau

merci j'avais pas compris et pour usted et ustedes tu peux m'expliquer


https://www.duolingo.com/profile/Laetiski

Usted et ustedes correspondent tous les deux au vouvoiement mais usted s'utilise dans le vouvoiement singulier alors que ustedes s'utilise dans le vouvoiement pluriel, lorsque tu veux vouvoyer plusieurs personnes en même temps. Tu utiliseras usted pour la deuxième personne du singulier et ustedes pour la deuxième du pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/Acacia-Lau

Merci pour ta réponse je n'avais pas compris et tant qu'ont n'y ai si on met pero dans une phrase négative au lieu de sino c'est compté comme une faute


https://www.duolingo.com/profile/Laetiski

Je dirais que c'est grammaticalement incorrect :/


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Pourquoi sur DL ils utilisent ''Usted 3e pers. sing.'' et ''ustedes 3e pers. du pluriel'' ? Et toi Laetiski tu les mets à la 2e pers. sing et 2e pers.pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/Laetiski

Je pense que ça n'est pas écrit dans ce sens mais plutôt usted+troisième personne du singulier pour conjuguer le verbe. Car quand on utilise "usted" c'est pour remplacer le "tú", comme en français on va dire "vous" au lieu de "tu" avec son patron par exemple ^^ mais le verbe, lui, sera conjugué comme si c'était la troisième personne qui était utilisée. Par exemple, si on doit traduire la phrase "quel âge avez-vous?" et qu'on vouvoie la personne on va dire "cuantos años tiene usted?". Alors qu'avec le "tu" on dirait "cuantos años tienes?". Idem pour "ustedes" qui remplace "vosotros" pour un vouvoiement pluriel. Là on dira "cuantos años tienen ustedes" au lieu de "cuantos años teneis". Je ne sais pas si j'ai été très claire... De toute façon les espagnols n'utilisent presque pas le vouvoiement et encore moins le vouvoiement pluriel je pense !


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Ustedes est pluriel


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Bonjour Laetiski, je te remercie beaucoup, c'est très clair et c'est comme cela que je le voyais. C'était dans l'autre bout que tu avais écrit avant qui n'était pas clair pour moi.


https://www.duolingo.com/profile/Laetiski

Oui je comprends tout à fait. Contente d'avoir pû t'aider en tout cas !


https://www.duolingo.com/profile/dominic739909

Merci de parler positif


https://www.duolingo.com/profile/Perrine517060

Merci pour cette réponse !


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Si vous voulez un résumé sur l'utilisation de PERO ou SINO :
https://forum.duolingo.com/comment/38050898


https://www.duolingo.com/profile/Mewionne__

Merci beaucoup martoll : Explication simple et claire, c'est super !


https://www.duolingo.com/profile/E.T_Ity_2956

Sino veut dire mais je crois ...☺


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Oui sino veut dire mais


https://www.duolingo.com/profile/Tchika8

Ouais...mais moi j'ai besoin de faire la différence entre "pero y sino"


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Comme je l'ai déjà précisé, si vous voulez un résumé sur l'utilisation de PERO ou SINO vous pouvez consulter ce lien :
https://forum.duolingo.com/comment/38050898


https://www.duolingo.com/profile/greatlanguages

Pourquoi apres "ne...pas" est "de l' et du"???? J'ai pense que vous utilisez "de" apres le negatif. Merci pour votre reponse.


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Il s'agit de la syntaxe française : "c'est de l'eau/ce n'est pas de l'eau" "c'est du vin/ce n'est pas du vin".

La règle est la même pour les phrases affirmatives ou négatives :

"c'est de l'eau/ce n'est pas de l'eau" "c'est du vin/ce n'est pas du vin".

  • On utilise DU si le mot qui suit est masculin et commence par une consonne (B, C, D etc...) . Ex :

    "du pain / du courage / du mal"

  • On utilise DE LA si le mot qui suit est féminin et commence par une consonne ou un H aspiré (B, C, D... H aspiré etc...). Ex :

    "de la viande" / de la peur / de la chance / attention : de la honte"

  • et on utilise DE L' si le mot suivant (masculin ou féminin) commence par une voyelle ou un H muet (A, E, I, O, U, Y, et H muet). Ex :

    "de l'orage / de l'énervement / attention : de l'herbe"

PS : le mot "honte" commence par un H aspiré, alors que le mot "herbe" commence par un H muet.

Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/MCPatch

Pourquoi ici on dit "Ce n'est pas de l'eau" au lieu de "Ce n'est pas d'eau" ?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Simplement parce que "ce n'est pas d'eau" n'est pas français. On dit bien "ce n'est pas DE l'eau". Tu peux aussi voir l'explication que j'ai donné à "greatlinguages". Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Quand dire sino pour mais ou pero pour mais. Je ne sais pas


https://www.duolingo.com/profile/Konat758256

Je me pose cette question aussi: Quand faut-il utiliser "sino et pero"


https://www.duolingo.com/profile/Billy2912

On utilise sino pour dire "mais" quand on nie la première proposition pour la remplacer par la deuxième : "ce n'est pas X mais Y". On peut remplacer le "mais" par "mais plutôt" : "ce n'est pas X mais plutôt Y" Par exemple "Je ne vais pas à l'école mais j'apprends à la maison"

On utilise pero pour dire "mais" dans les autres cas : - pour mettre une contrainte sur la première proposition ("je veux manger mais je n'ai pas le temps") ; - pour indiquer que la première proposition n'a pas eu lieu ou n'aura pas lieu, suivant le temps utilisé ("je voulais/veux tricher mais le surveillant m'a vu/me verra")

Dans la plupart des cas on peut remplacer ce mais par "en revanche", ça ne donne pas toujours une phrase esthétique, mais toujours grammaticale : "je veux manger, en revanche je n'ai pas le temps" (on ne pourrait pas dire "je veux manger mais plutôt je n'ai pas le temps")


https://www.duolingo.com/profile/gee317484

Quelle belle surprise!!


https://www.duolingo.com/profile/TrashyHouse

Noces de Cana be like...


https://www.duolingo.com/profile/Baptistune

Pourquoi "vino" est prononcé "vino" au lieu de "bino" ? Je croyais que le "v" en espagnol était prononcé "b" ?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

C'est comme en France, tout dépend des régions...


https://www.duolingo.com/profile/michobebe1

Donc j'imagine qu'il est utilisé comme "mais bien.." ou "mais plutôt.."


https://www.duolingo.com/profile/UCRRy81b

Bonsoir Je n'arrive pas à savoir quand il faut utiliser sino ou pero Merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/Dan845837

Sino c est plustot lorsque la pensée est négative.


https://www.duolingo.com/profile/ManondeG1313

bizarre , c,est comme le micro ne foctionne pas bien !! ou !!! je dis la phrase et rien ne se passe et à la fin après plusieurs tentative , il me rejette , pas la première fois et découragent à la fin...!!!!


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Regardez si votre son n'est pas coupé (petit symbole en bas à droite de l'écran) ou si vous n'avez pas laissé branché un écouteur externe (prises usb). On ne sait jamais...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.