1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Il intéresse."

https://www.duolingo.com/profile/bcsteve

"Il intéresse."

December 29, 2012

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bcsteve

"He interests" doesn't make any sense in English. 'Interest' is a purely transitive verb, as in "He interests me".


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Same for French "il m'intéresse" or "il intéresse son public" or with a different meaning "il intéresse ses employés" (they get shares or dividends of the company).


https://www.duolingo.com/profile/rubenisme

So you're saying "He is interesting." is a wrong translation?


https://www.duolingo.com/profile/ozel

just thought the same.


https://www.duolingo.com/profile/bonnie.sjoberg

Another translation is "it concerns," but concern is also transitive :)

Learn French in just 5 minutes a day. For free.