Does this mean the book is of poor quality, or does it mean it is morally objectionable or inappropriate?
The english word "bad" can mean either when describing a book....
Dårlig means poor quality when referring to such things. It can also mean unwell when referring to people or situations. Bad in the sense of "wicked" or "evil" would be ond.
Does the word "dårlig" have any cognates in English?
Not that I know of. It comes from Old Norse.
I remember it with "Oh darling!" like "Oh that's bad!"
Or with the french slang word 'dar' who means awesome and is the antonym.
My mnemonic is "dour" :) but I was wondering about true cognates.
Maybe this is how the Darlik's were named
Why is the translation: "you read an awful book." incorrect?
"Awful" is a stronger adjective than "bad", and would be a better translation of "forferdelig" in Norwegian.
What about "kjempedårlig"
So is this referencing to playboy?
It's true, I'm reading Charles Dickens.