Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Now we have to create one in two weeks."

Traduzione:Ora ne dobbiamo creare uno fra due settimane.

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/ilythefox

perchè "Now we have to create one in two weeks." è tradotto "tra due settimane" e non "in due settimane"?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Spesso le preposizioni non correspondono tra le lingue! Però, se la frase "in due settimane" è valida in italiano e ha lo stesso significato di "tra due settimane", quindi puoi segnalarlo.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/alennas

in realtà in italiano le due proposizioni inserite in questa frase hanno un significato diverso, infatti, se diciamo "..in due settimane" si intende che abbiamo due settimane di tempo per creare qualcosa, mentre se diciamo "...tra due settimane" si intende che iniziamo a creare qualcosa dopo il termine delle due settimane. allora io mi chiedo, come distinguiamo la sottile differenza nella frase inglese?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Buona domanda. In inglese, "in two weeks" è ambiguo: può avere tutti e due i significati. Però se si vuole essere chiaro, "within two weeks" ha soltanto il primo significato, e "after two weeks" ha soltanto il secondo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alennas

grazie mille!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ciao ilythefox, vengono accettate entrambe.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cinvi60

Già

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/kobachi0

Come disse Maria a Giuseppe rendendosi conto di essere in ritardo sulla tabella di marcia. AMEN... Ecco perchè l'arcangelo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/donatellaleonori

Penso che to create possa essere tradotto anche con REALIZZARE

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Simona.50

Ma che vuol dire????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/milly480396

My translation is better than yours, dear Duolingo

3 mesi fa