1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She did not ask me."

"She did not ask me."

Traduzione:Lei non mi ha chiesto.

October 14, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/iciobug

La traduzione può essere anche " Lei non me l'ha chiesto"


https://www.duolingo.com/profile/avnello

lei non me Lo ha chiesto, presuppone il pronome IT


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Il problema è che ci sono verbi che, per avere senso, HANNO BISOGNO di un complemento e "chiedere" è uno di questi


https://www.duolingo.com/profile/Max98012

A me ha accettato "Non me l'ha chiesto" (15/06/21)


https://www.duolingo.com/profile/paola41

Secondo me no, perché la tua traduzione prevede un "lo" che nel testo non c'è. Anche la traduzione proposta dagli autori non è bella, perché sembra una frase monca. Mi piace di più "lei non ha chiesto a me".


https://www.duolingo.com/profile/SerEng72

Ciao a tutti, la spiegazione per cui "(Lei) non me l'ha chiesto" viene accettato è che, in inglese, il pronome "it"/"that/"this", in frasi come queste, può essere sicuramente omesso. In italiano, al contrario, si introduce spesso il pronome (nel caso specifico "lo") in forma accentata ("Lei non me l'ha chiesto"), garantendo in questo modo chiarezza e fluidità alla frase.

Pertanto, entrambe le forme sono corrette:

1) "She did not ask me (it/that/this)"="Lei non me l'ha chiesto"

2) "She did not ask me"="Lei non ha chiesto"

Spero di essere stato utile. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/Stefano162790

Grazie Sergio. Ora è chiaro. Ho scritto poco fa sul forum segnalando come in precedenti esercizi avessero tradotto "Perché non me l'hai detto?", una volta con "Why did you not tell me?" ed un'altra con "Why did you not tell me that?", indicando come, a mio avviso, fosse corretta la versione col THAT.


https://www.duolingo.com/profile/bilvy

tra le soluzioni corrette mette anche "lei non me lo ha chiesto" ma non accetta "lei non me l'ha chiesto"....la cosa mi risulta strana..bah


https://www.duolingo.com/profile/fra71084

Infatti non mi ha accettato l'abbreviazione L'HA apostrofata di LO HA....ho segnalato.


https://www.duolingo.com/profile/garava44

In italiano e' corretto scrivere lei non me l'ha chiesto


https://www.duolingo.com/profile/vignole1one

non me lo chiese - she did not ask me penso che in italiano si possa dire così..............


https://www.duolingo.com/profile/gianky666

credo che per per questa affermazione sia necessario "it": "she did not ask me it"


https://www.duolingo.com/profile/amonaccio

Scusate ma l'ha e lo ha non sonobla stessa cosa???


https://www.duolingo.com/profile/FabioCipol

Ma dai! Mi ha dato errore " non me l'ha chiesto" perché sarebbe solo giusto "lo ha"??? Ma daaaaai


https://www.duolingo.com/profile/fra71084

Anche a me. Infatti ho segnalato.


https://www.duolingo.com/profile/dvd331

Non è corretto "lei non mi ha fatto domande"? Perdonate l'ignoranza (sto usando l'app proprio perchè faccio pena)


https://www.duolingo.com/profile/salvo803

Lei non mi ha chiesto. Me l'ha data buona....


https://www.duolingo.com/profile/piga53

Perché non accetta "chiedeva" ??


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Un errore digitale


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

E' di nuovo una frase incompleta! La traduzione giusta è "lei non ha chiesto a me" oppure "non me lo ha chiesto"


https://www.duolingo.com/profile/carmen110720

"Lei non mi chiedeva" è errore secondo voi?


https://www.duolingo.com/profile/carmen110720

"Lei non mi chiedeva " xké me lo considera errore?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco401093

Perché non accetta non mi chiese


https://www.duolingo.com/profile/carlotta540634

É chiaramente un errore di battitura!


https://www.duolingo.com/profile/carlotta540634

La mia risposta andrebbe accettata!


https://www.duolingo.com/profile/Offroad5

did è tempo passato per cui la traduzione quindi "lei non mi aveva chiesto"


https://www.duolingo.com/profile/carlotta351883

Stor rispondendo giustamente da prechio tempo .appena mi sbaglio,al primo errore mi fa la musichetta triste e annulla tutto!perché secdyice


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoM418513

Lei non ha chiesto = she did not ask Se invece la frase contiene anche il me finale la traduzione corretta è Lei non me lo ha chieso sennò in italiano non si riesce a definire la persona


https://www.duolingo.com/profile/bruna250900

Lei non mi ha chiesto suona male in italiano mi sembre migliore lei non ha chiesto di me


https://www.duolingo.com/profile/tradokk

"lei non me lo aveva chiesto" è sbagliato?????

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.