"His mother had formed the local chapter."

Traducción:Su madre había formado la sucursal local.

December 29, 2012

10 comentarios


https://www.duolingo.com/JoseRodriSanch

chapter... es como decir.. el capitulo de la cooperativa.. en ingles capitulo se traduce como chapter! sucursal es referente a un edificio de una empresa... pero cuando son cosas civiles, clubes, asociaciones beneficas o sociedades se utiliza "capitulo" o Chapter.

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/pichondezanate

en la region donde vivo, "chapter" no lo tomamos como sucursal o division, asi como lo presenta la traduccion

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/ghmorales

Acá sí va capítulo, aunque no sea de uso tan común como otras palabras.

February 8, 2013

https://www.duolingo.com/vensol60

Hasta ahora tengo entendido que la palabra "chapter" significa: "capítulo, período, serie y cabildo" Ahora mi pregunta es: "¿De dónde sacan que "chapter" significa "división" o "sucursal"?, ¿Será que las traducciones las están haciendo con un diccionario chino?

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/josevc

Ok, siempre me equivoco con mother y father, aquí en México es común usar mamá o papá en lugar de madre y padre

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/vensol60

Yo considero que la expresión correcta debería ser: "His mother had formed the local branch"

Ahora bien, si la oraciòn dada corresponde a un modismo que por favor nos informen para así despejar tanta duda al respecto.

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/daniel82

La traducción al español no me parece natural "sucursal local" supongo que con sucursal únicamente se entendería.

February 24, 2013

https://www.duolingo.com/noelfmj

de acuerdo, y además es la primera vez que, en lo personal, veo la palabra" chapter " usada en este sentido, fui a un diccionario y comprobe que si se usa, en el idoma inglés para referirse a sucursal

February 27, 2013

https://www.duolingo.com/malconversador

asi es

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/valle

"su madre habia formado la sede local","su madre habia formado el capitulo local" : son,para este contexto, absolutamente LO MISMO en castellano!

May 7, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.