"I am sure."
It can be used and would not be wrong. Although, it is not the most common use. It would mean that you are always sure, you never have doubts.
From another site reference: SER is used for permanent characteristics ("Soy enfermo" may mean you have AIDS and it won't change). ESTAR is used for temporal characteristics ("Estoy enfermo" means that you are ill in THAT moment, but will be health in the upcoming days).
Ser = AIDS
Estar = "The Vapors"
I think this will help me finally get this down. Muchos gracias.
I was under the impression - might have read it somewhere - that seguro with ser means safe and seguro with estar means sure
Estar is used with feelings and sure is a feeling, therefore estar would be used instead of ser
Two years late, sorry, but maybe for somebody else
Soy means a permanent condition, as in you are always sure. It is a core part of your existence (probably not what you're going for now is it).
Remember, when it's how you feel and where you are, always use the verb estar!
That should be accepted, I'm sure :) Used to hear this a lot from women in Argentina. Problably an error on Duolingo and would be nice to be reported.
Would "estoy claro" be something that is said in Spanish-speaking countries? Or do they just say "claro"?
No. Seguro is funny. With estar it means sure, with ser it means safe.
Estoy seguro - I am sure.
Soy seguro - I am safe.