How about: Are you underneath the green elephant?
So when I had this the other way around (EN --> PT), "embaixo" was wrong. Now it's right?
How are under and below different in Portuguese? I said "...below the green elephant", and it was wrong.
How would you say underneath ?
When I used embaixo for the English prompt of this sentence, it was marked wrong.
Why not "he" or "she"?