1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "We do not consider it tea."

"We do not consider it tea."

Traducere:Noi nu considerăm asta ceai.

July 14, 2015

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Valigaf

Noi nu consideram acesta ceai


https://www.duolingo.com/profile/andreea-...

Exact asa am scris si eu..


https://www.duolingo.com/profile/VasileArvi

Este mai corectă traducerea mea. În loc de asta, corect este acesta.


https://www.duolingo.com/profile/robert.cris

consider=considerăm


https://www.duolingo.com/profile/CosminCons11

Poate comentariile colegilor va pot ajuta pe voi ...


https://www.duolingo.com/profile/sorin382513

Ca" fiind ceai" in romana, nu are sens direct asa "ceai"


https://www.duolingo.com/profile/Tripalici

cum poti sa spui noi nu consideram asta ceai?? cred ca este mai corect acesta ceai


https://www.duolingo.com/profile/Silvia770414

Chiar daca este corect si "asta*, nu trebuia sa-mi luati o viata pt ca am scris "acesta", pt ca este varianta "the best".


https://www.duolingo.com/profile/RoBrain

british moment

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.