"Mi havas karoton en la sandviĉo."

Translation:I have a carrot in the sandwich.

July 14, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EsperTae

Who puts carrots in their sandwhich is my question

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kholden83

I remember seeing screen shots of a conversation in which an American was quite baffled to learn Aussie Subway restaurants offer carrot, and also that we tend to call the vegetable parts of the sandwich "salad".

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/water_color

Korea karoto ... Idk how it's called in English, maybe "Korean carrot", maybe not

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PaulDeNice1

What a lumpy transaction! "I have a carrot in the sandwich. " I have a mental image of a large carrot stuck between two slices of bread. This translation is correct but not really English as spoken by a native speaker. " I have carrot (or some carrot) in the sandwich. " would be the normal way of describing an amount of substance in a sandwich.

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Waterrail

It also accepts "carrots", plural

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Konfusioned

Also, honestly, a person would likely say, "this sandwich has carrot in it" "ĉi sandviĉo havas karaton en ĝi" since the sandwich is the focus of the communication.

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/n2fole00

How do you differentiate between having a carrot and some carrot in your sandwich?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

You could say unu karoton for one carrot and iom da karoto for some carrot if you wanted to make the distinction.

Mi havas karoton could be either.

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/whales_in_veins

Why the emphasis is in the first syllable in the word "sandviĉo"? Must not it be on last but one syllable?

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

The emphasis is on the last-but-one syllable, yes. That is where I hear it, too.

There is a little emphasis on "sand-" in that recording but it seems to me that the one on "-viĉ-" is slightly stronger, as it should be.

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zytiko

The emphasis is on the penultimate syllable. It should aound like sandviiiiĉo. The emphasis is always always always on the penultimate. For example: Estas, mAnĝas, forgEsas, kAptas. Hope that helps.

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

https://m.youtube.com/watch?v=m6_NH4ARLRU Carrot sandwich for children's lunch box.

November 20, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.