That makes sense, thank you!
I have another question, say someone was about to put something on the book, can you say 'kitabın üstünde değil' or is that wrong?
Thanks for your help :)
They are almost the same, "üstünde" means on something and "üzerinde" means above something. i checked a website before and they said that In English, we wouldn't say: the flowers are above the table. However, this isn't incorrect in Turkish, you can say it.
You do not have a real verb in this sentence but normally a verb is at the end of a sentence. So here you may think:
değilim = I am not
değilsin = you are not
değil = he/she/it is not
how would you say "it is not over the book" in Turkish because it was not accepted as the right answer for the above one.
Hi, I wrote 'not on the book' but it was wrong! :(
So how do you say 'not on the book' does anyone know?