1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "I have never been to America…

"I have never been to America."

訳:私は一度もアメリカに行ったことがありません。

July 14, 2015

11コメント


https://www.duolingo.com/profile/Choco569692

「私はアメリカに行ったことが1度もない」は「私は1度もアメリカに行ったことがない」と同値ではないのですか


https://www.duolingo.com/profile/changetheworld.

been はbe動詞なのに、どうして行った、となるのですか? goの方が適切では…


https://www.duolingo.com/profile/Neamhain

"have gone to" は行ってしまって帰ってきていないという意味になるんです。

have been have gone について

http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5898


https://www.duolingo.com/profile/changetheworld.

なるほど! かえってきていない、とはその時の地点で良いんですよね、ありがとうございます


https://www.duolingo.com/profile/HiroInLA

どなたも正解です。日本語の方が表現方法が色々あり難しいのです。ここにある正解例はこの問題を制作した人の偏見に満ちたモノです。とても不親切です。


https://www.duolingo.com/profile/R-K-M

pp形って何ですか?


https://www.duolingo.com/profile/1vCK2

一度もが抜けてな違いに。確かにneverを訳していないという事かもしれないが、日本語の言い回しでは、「行ったことがない「」だけで、一度も言っていないという事になるが。外人さんは、一度や二度行っても行ったことがないというのかな。とにかく、有る程度の意訳が許される反面、ここでは直訳でないとだめなのか?


https://www.duolingo.com/profile/shiomanekineko

私は一度もアメリカにいったことがない、で不正解。 ありませんと言わなきゃ不正解というところに疑問があります。


https://www.duolingo.com/profile/Otenkiya

「アメリカにいたことはありません」って間違いになるの?


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

neverの「一度も・・・ない」という強調するニュアンスが訳されていないからでは?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。