"Do animals have souls?"

Translation:Ĉu bestoj havas animojn?

July 14, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/kertu9
  • 1619

"animon" or "animojn" -- each has exactly one, right?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/PatriciaJH

I think you're right; where we'd say in English "do animals have noses" to ask whether each animal has one nose each, in Esperanto it's "Ĉu bestoj havas nazon?"

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/mizinamo

Agreed.

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/andrewgtreantos

Animals have souls. An animal has a soul.

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

However Esperanto is different in English in this regard. "Ĉu homoj havas kapon" is the way one would write "Do people have heads" in Esperanto.

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/mmmm_cake

That sounds more like a theological question than a grammatical one

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/Cocio_16

Tiu demando estas debatata ekde jarcentoj. « Ambaŭ povas esti dirita aŭ diritaj » (Vaugelas)

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/ConorFingleton

It's seems a consensus has been reached in the comments here that this should be "Ĉu bestoj havas animon?", and yet the translation suggested is still "Ĉu bestoj havas animojn?"....what gives?

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/ionasky

Seems either is permissable

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/AdamScott794079

As many as we do, so no

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/stephbutler19

I got this wrong because I didn't choose both.

July 18, 2017
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.