Why does it call colour less preferable than color?!? Canadian spirit says bring on the u!
And me. The sentence I translated before this one was, "La kolorblinda viro ne ludas." I put, "The colourblind man does not play." This was marked as "almost correct", with the word "colourblind" underlined to indicate that (according to Duo, who must be an American owl) it was wrong! To be fair, that was the first time my "British English" spelling had been marked wrong. I did report it.
Well, to be fair, Duo does use the American flag for English, so they aren't exactly hiding where their loyalties lie lol
I usually write without the U but my new iPad "corrects" it so I had almost right too...
Does this mean that a particular color I'm looking at is beautiful? Or could I just be saying that color is beautiful and I like colorful things (as opposed to black and white or something)?
We are tasked with translating "The color... " implying that it's only one colour under discussion.