In Irish, they always "talk with" - labhraíonn leis - someone. It's sometimes translated into English as "talk to".
Irish always uses the preposition le with labhair, but le can be translated as "with" or "to" or "for" or "by" or "against" depending on context.
Aside from the common example on Duolingo of éist le for "listen to", the first few lines of the entry for le in the FGB contain these examples of le meaning "to":
Druid anall liom - "come over close to me"
Bhí a dhroim le balla aige - "he had his back to a wall"
Chuir sí a lámh lena leiceann - "she put her hand to her cheek"
Dá mbeadh ceirín leis - "if a poultice were applied to it"