"Je parlais à mon père."

Tradução:Eu falava com meu pai.

3 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/mmpf21
mmpf21
  • 13
  • 12
  • 4

"Eu falava com meu pai" esta correto?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AntonioJ.Frazao

Em português de Portugal está, não é tradução literal, mas ninguém diz 'eu falava ao meu pai'

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/guicampid
guicampid
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 22
  • 3

"...com meu pai" = "...avec mon père"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TaniaConrad

Não entendi: "Eu falava PARA o meu pai" or "Eu falava COM o meu pai"? Qual o significado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nandomaison

No português falado no Brasil se usa com é não ao

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/rickardo.net
rickardo.net
  • 18
  • 16
  • 14
  • 1040

Olá, nandomaison. O verbo falar aceita muitas regências diferentes, inclusive a da preposição "a", como pode ser verificado nestes endereços: http://www.oficinadoestudante.com.br/gramaticando.php?codigo=2867 , http://www.resumoescolar.com.br/portugues/gramatica/regencia-do-verbo-falar/ , http://www.jn.pt/Dossies/dossie.aspx?content_id=3673037&dossier=Portugu%EAs%20atual . Este último endereço confere um significado especial a "falar a", porém já vi alguns exemplos que não o restringem a "discursar". Abraços. 2016-03-01

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariamnabouali

"Eu falava com meu pai" não foi aceito. - 10 de setembro de 2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/isabelppdasilva

"Eu falava com o meu pai" e "Eu falava ao meu pai" deveria ser considerado correto...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GabrielRen77071

Poderia dizr - je parlais au mon père - ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não. Em francês não se usa artigo definido antes de adjetivos possessivos ("au" é a contração da preposição "à" com o artigo definido "le").

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OrlandoJ.Silva

Eu falei a meu pai. Não pod?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não. "Falei" é pretérito perfeito do indicativo (relata uma ação pontual ocorrida no passado que já foi concluída), que em francês equivale ao passé composé ("j'ai parlé à mon père"). A frase apresentada aqui está no imparfait (relata um hábito ou uma ação contínua ocorrida no passado), que em português é traduzido para o imperfeito do indicativo ("eu falava com o meu pai").

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Sr.DasLetr

Alguém poderia me dizer qual a diferença da pronuncia Parler e parlais?

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Parlais" = "parlé" ('E' aberto); "parler" = "parlê" ('E' fechado).

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Ademilson_SR

"Parler" tem a pronúncia fechada - (parlê) "Parlais" tem a pronúncia aberta - (parlé)

9 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.