Can this sentence also be written as "Nei, en gjør ikke det"?
One does not simply...
...walk into Møre og Romsdal
Could you interchange "du" with "man", or does it just depend on what you're talking about as to which one it means?
Yes, "man" is actually our preferred translation.
Kan man også bruke "du" i like måte som den engelsk "general you"?
So it doesn't also mean "we" like in French?
Does Norwegian have a rule for impersonal sentences, like with Spanish and se?
i don't believe that it is as strict. Having learned Spanish for a year, it is a nightmare when dealing with "se." I think that "man" is much simpler and is used just as that. No rules.
One small rule is that 'man' can only be used as a subject in a sentence, while 'en' can be used as both object and subject.
The solution has no "ikke" in it, hoe can it be?