"Мені треба вчити українську."
Translation:I need to learn Ukrainian.
July 14, 2015
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes, compare to Spanish and German!
Mir ist kalt <~> Мені холодно (no verb here though)
Gefällt mir <~> Me gusta <~> Мені подобається
Words like можна (is allowed to), треба (need) make this strange sentence structure, where the subject is not "я" but some imaginary "it". Мені холодно ~~> "it" is cold to me
Мені треба ~~> "it" needs to me... (literally) You can put both and verbs there: Мені треба молоко = I need milk, literally "Milk needs to me", kind of O_o
another example: Мені треба більше їсти = I need to eat more :)