"Ĉuvihavasianbovlon?"

Translation:Do you have any kind of bowl?

3 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/Robinac
Robinac
  • 15
  • 13
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1085

Who's Ian Bovlon?

3 years ago

https://www.duolingo.com/ajyro
ajyro
  • 22
  • 11
  • 6
  • 7

I don't know, but I don't have him.

2 years ago

https://www.duolingo.com/MultiNonym

I wasn't paying attention, and translated this as "Do you have any kind of cow?". Learn from my example. It is a bowl, not a cow.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NakorTBR

That's a completely fair mistake though. One letter off.

2 years ago

https://www.duolingo.com/jc_eca03
jc_eca03
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7

Yes, at first it also seemed like that to me. But cow="bovo".

2 years ago

https://www.duolingo.com/danielqsc
danielqsc
  • 21
  • 12
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2

Wow, they are similar both in English and in Esperanto :D

1 year ago

https://www.duolingo.com/ChuckBaggett

Is this wording any better at getting a bowl of any kind than "Do you have a bowl?"

3 years ago

https://www.duolingo.com/unPlatypus

For an English speaker this may be confusing, but asking in this manner is natural to speakers of Slavic languages

1 year ago

https://www.duolingo.com/DavidLamb3
DavidLamb3
  • 25
  • 25
  • 16
  • 3
  • 7

Duo rejected, "Have you got any kind of bowl?" Yet in British English, "Have you got.....?" and "Do you have.....?" are both used to mean, "Do you possess.....?" (I have reported this).

2 years ago

https://www.duolingo.com/NakorTBR

Is this a normal thing to say in Esperanto? In English this seems very odd. I can't imagine ever asking someone if they have "any kind of bowl". I would ask "do you have a bowl?"

2 years ago

https://www.duolingo.com/danielqsc
danielqsc
  • 21
  • 12
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2

Yes, it's a bit awkward in my native language (Portuguese), too :D But Zamenhof was a native Russian speaker, many speakers of Slavic languages (where they speak like that) learned Esperanto and even the table of correlatives was inspired by Russian, so in Esperanto this is normal, too. This link (in Esperanto, but not hard to understand) explains that the difference between "iu" and "ia" is generally small, and sometimes it doesn't even matter: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/oa-vortecaj_vortetoj/tabelvortoj_u.html#i-1r2

1 year ago

https://www.duolingo.com/_Travis_
_Travis_
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8

Wouldn't a word following something like "any" usually be a plural? Seeing as it's assumed by the use of the word "any"? Or is this just an English thing?

3 years ago

https://www.duolingo.com/RomajiAmulo

Any kind is followed by a singular, for the reason of asking about one item.

3 years ago

https://www.duolingo.com/_Travis_
_Travis_
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8

True true.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ZelieZazou
ZelieZazou
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 190

Would "Do you have a kind of bowl?" be a correct translation?

3 years ago

https://www.duolingo.com/RaffeJay

My husband heard this and said "No, I think that he's retired now"

1 year ago

https://www.duolingo.com/alanxoc3
alanxoc3Plus
  • 25
  • 15
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3

I didnt know there were different kinds of bowls.

2 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.