Well that just got dark fast...
Does anyone think it started out as a typo - lege? You can play tomorrow, when you have done your homework. But they decided as it would throw people, it would be good to see if you were paying attention? Lol
Man, Danes take school really seriously...
What in the world is that supposed to mean?
Is 'lektier' always plural then?
Does it mean something like "you can live it up tomorrow,..." as in, to celebrate?
If it does, then the English translation isn't quite right.
But before then am I dead? What?
...or tonight you shall die! The Vampire School of Parenting
Is it from the book about Pollianna?
It would be even darker if it said "if" instead of "when"
I know some sentences don't make sense in translation, but this is ridiculous. Perhaps ' leave ' would be better.