"I was at the same place as my friend."

Traduction :J'étais à la même place que mon ami.

10/14/2013, 8:00:22 PM

11 commentaires


https://www.duolingo.com/guiguilyon

J'étais au même endroit que mon ami

2/23/2014, 5:52:09 PM

https://www.duolingo.com/marly418

je pensais que ça se disait aussi I "Were"?! hum

10/14/2013, 8:00:22 PM

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Quelle serait la phrase en entier selon vous ?

10/14/2013, 9:08:45 PM

https://www.duolingo.com/ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Il doit penser à l'usage "past subjunctive" de "to be".

http://en.wikipedia.org/wiki/English_subjunctive#Use_of_the_past_subjunctive

10/14/2013, 9:57:57 PM

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ah, ok. Désolé j'ai lu de travers et j'ai cru lire "Where" ;)

Mais donc ici on ne peut pas l'utiliser, si ?

10/14/2013, 10:00:04 PM

https://www.duolingo.com/ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Oui, vous avez raison. Ici on ne peut pas l'utliser.

10/14/2013, 10:03:54 PM

https://www.duolingo.com/marly418

@ThanKwee oui en relisant la phrase je me suis rendue compte qu'effectivement le subjonctif ne s'appliquait pas ici. merci pour l'aide (ps: suis une "elle" pas un "il" ^^)

10/14/2013, 10:22:09 PM

https://www.duolingo.com/oceanejeanne08

Je crois que "I were" s'utilise au conditionnel "if I were" mais je ne suis pas sûre

10/9/2014, 12:41:54 PM

https://www.duolingo.com/LhermittePierre

as: d'après le sens de la phrase peut-être ,QUE ou COMME qu'en pensez-vous?

7/27/2014, 11:18:21 AM

https://www.duolingo.com/SIMAK.Khalid

"Endroit" n'est pas accepté! Quand même ! !

10/2/2018, 7:26:23 PM

https://www.duolingo.com/Ren831076

J'étais au même endroit que mon ami. Ce qui veut dire que j'étais à la même place

12/18/2018, 2:17:25 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.