"Por la kuko li batis tri ovojn."
Translation:For the cake he beat three eggs.
23 CommentsThis discussion is locked.
The speaker is most likely a native speaker of English, and he does a pretty good job in these pronunciations (his voice is also very pleasant). But occasionally his native language surfaces.
The native English speakers pronounce P, T and K sounds with a strong aspiration (a kind of "h" sound after "p") which is not needed in Esperanto. So, for instance: "kite" can sound something like "khite" to a non-native English speaker.
Personally I hear a very strong P sound in his "por" (not an ideal Italian one), but you also might be right depending on your own native language. Different people hear different things, and as they say we all see the same colours differently too. ;-)