"The police officers have horses."

Переклад:У цих офіцерів поліції є коні.

3 роки тому

10 коментарів


https://www.duolingo.com/ZeitRaffer

Знову ці проблеми з "в/у" на початку речення!

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Milkho
Milkho
  • 12
  • 9
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2

На початку речення:
якщо наступна голосна - пишіть "в"
якщо наступна приголосна - пишіть "у".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Tety__

Я так і писала - видало помилку. Правильний варіант видало "У офіцерів поліції є коні."

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Milkho
Milkho
  • 12
  • 9
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2

Я рідко активний тут, можливо щось змінилось, але раніше артикль the потрібно було перекладати як цей/ця/ці. Тому очевидно, що правильна відповідь мала б бути "У цих офіцерів поліції є коні."

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Tety__

тому мене і дивує "правильний варіант" виданий програмою

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ZeitRaffer

Самі так пишіть. "У" пишеться після приголосної. На початку речення завжди пишеться "В". Мене так вчили в школі, і не вам нас тут переучувати.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/o.krasniuk

officer - це не офіцер - а службовець, тобто працівник поліції відповідно полісмен, так само як і custom officer - митник

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Kessi21299

Неправильне переклад ,має бути у цих поліцейських офіцерів є коні.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Andrii418202

"Ці полісмени мають коней" - має бути прийнятим

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Volodymyr507891

Ці офіцери поліції мають коні!?!! Чому не приймає??? Модератори україньської мови не знають?

5 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.