1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La sábana"

"La sábana"

Traduction :Le drap

July 15, 2015

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Parce que c'est comme ça. Les mots masculins en espagnol ne sont pas nécessairement masculin en français et c'est la raison pour laquelle il faut toujours ajouter l'article défini ou indéfini devant les mots qu'on apprends. Ex: Le drap, la sábana...un lit, una cama...la tomate, el tomate etc... de cette façon, il devient plus facile de se souvenir du genre des mots.


https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

Dans la définition duo m'a donné drap/linge, mais "linge" n'est pas accepté. Quid?


https://www.duolingo.com/profile/OradmaRobert

Pourquoi le drap qui est masculin est traduit par La sábana?


https://www.duolingo.com/profile/mattchap49

Au lieu de compter faux, il devraient nous faire recommencer au moins une fois dans le test et ou on peut choisir quand

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.