"I like teaching history."
Překlad:Já rád učím dějepis.
July 15, 2015
10 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Já jsem si dokonce rozklikl tvůj facebook, abych se podíval či vůbec jsi rodilá češka: Ty bys to vážně takto řekla? Takovéto dotazy očekávám pak v kurzu češtiny pro anglicky mluvící :-D
Ovšem jiný překlad, který by se dal určitě použít, by byl: "Mám rád učení dějepisu." Ta "historie" se mi tu moc nelíbí, bo my máme 2 slova pro jedno anglické a v této větě je docela jasně myšlen ten význam jako hodina dějepisu.
Jenda-48
907
"I like teaching history" "Mám rád výuku historie" "Líbi se mi vyučování historie" Jsou tyto verze překladu ve variantách?
AndreaFSP
1004
Ja jsem Ceska jak poleno a historii jsem chtěla vyučovat. Proto take existuji katedry historie