1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "None of the restaurants are …

"None of the restaurants are bad."

Překlad:Žádná z těch restaurací není špatná.

July 15, 2015

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JanaHegrov

Snad " restaurací" ? (Dlouhé i na konci)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No jo. Diky. Opraveno.


https://www.duolingo.com/profile/udda1

Zadne z tech restauraci nejsou spatne? Pls proc je tam ,,are,, kdyz se mluvi o jedne restauraci? Nemelo by byt ,,is,,? Diky


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

kdyby se mluvilo o jedné restauraci, nepsalo by se tam žádná z těch (none of the), ale ta restarace není špatná (the restaurant is not bad)


https://www.duolingo.com/profile/Petr500875

Našel jsem toto: https://data.grammarbook.com/blog/singular-vs-plural/none-were-vs-none-was/
... jestli to dobře chápu, tak by mohlo být jak "are", tak "is".


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Asi máte pravdu. Při překladu z češtiny "Žádná z těch restaurací není špatná" není špatná je jednotné číslo, tak by to mělo být "None of the restaurants is bad." Věta "Žádné z těch restaurací nejsou špatné" by bylo "None of the restaurants are bad". Ale větu Žádné z těch restaurací nejsou špatné bych asi neřekla, nezní to dobře.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.