1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "On v té budově založí kancel…

"On v té budově založí kancelář."

Překlad:He is going to establish an office in that building.

July 15, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Mohu se zaptat proc nelze pouzit ursity clen u "office"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To by znelo jako by ta budova mela jenom jednu kancelar.


https://www.duolingo.com/profile/ja.we.

Možná bude mít jenom jednu kancelář, těžko říct, v zadání o tom nic není, takže odpověď s určitým členem by neměla být chybná.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Obávám se, že vždy to jde nějak podobně zdůvodnit


https://www.duolingo.com/profile/mmizur

Proč musí být před office neurčitý člen?


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Chtěla jsem se jen zeptat, jestli by bylo možné vybrat i překlad s " set up" místo "establish", pokud by tam ve větě se " set up" nebyla jiná chyba( špatná předložka)


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

Kdy se prosím používá "in" a kdy "at"? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

Tak jsem po čase zase narazil na tuto větu a vzpomněl jsem si na radu ZdekaShoo ale napsal jsem opět "He is going to establish an office at that building.", protože jsem si představil "that buiding" jako místo ve městě kde on bude mít kancelář. Takže se domnívám, že i "at" je správně.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.