"Is the bag free?"
Translation:Ĉu la sako estas senpaga?
11 CommentsThis discussion is locked.
Because they don't mean free in the same sense.
"senpaga" means "without charge".
"libera" means "enjoying personal rights or liberty".
If someone offers you free beer, they are not meaning that the beer is not in captivity, so you can't say "libera biero". And when someone says "the slaves are free" it does not mean that you can have a slave of your own without paying, so "la sklavoj estas senpagaj" is also wrong.
Both senpaga and senkosta mean free, in the sense of not requiring payment. If it is not accepted, report it with the "report" button. Senkosta is attested from at least 1931 (1894 for senpaga) and though it has ten times less occurences, it is common enough to be included in the accepted answers.