"Sofia iris ien, sed kien?"

Translation:Sofia went somewhere, but where?

July 16, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/TheRealFlenuan

Ne demandu min…

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/PatriciaJH

…mi volus esti sola.

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/GraceMarti647403

She took the midnight train going anywhere

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/admhnsn

Well we know where she was born and raised

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/BigMac_ComboMeal

Is this Esperanto William Shatner?

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/TerraSulla

Want to see William Shatner speaking Esperanto? Check out Incubus. ;) https://en.wikipedia.org/wiki/Incubus_(1966_film)

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/Cjccorn

*whither

February 17, 2016

[deactivated user]

    Jes. Tiu estis mia unua respondo sed duolingo ne ĝin akceptis.

    June 2, 2017

    https://www.duolingo.com/Tomicxo

    I reported "Sofia went somewhither, but whither?", which is technically the most direct translation. We'll see if it gets accepted…

    November 3, 2017

    https://www.duolingo.com/aryabferduzi

    Se vi scius, kien sxi iris, mi certas, ke vi ne demandus tion...

    February 20, 2016

    https://www.duolingo.com/RustyMaypole

    This speaker drives me nuts. "Set"?

    October 24, 2017

    https://www.duolingo.com/Davgwynne

    Yes, but as with hearing something said in any language you can usually work out the word from the sense of the sentence. In this case “sed” seemed to me to be the only word that could fit. I don’t always hear every word said to me in English, but it is very rare for me to misunderstand something because of that.

    January 23, 2018
    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.