1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "No son meses, sino años."


"No son meses, sino años."

December 30, 2012


Sorted by top post


I believe it is they are not months. I think son is only used for more than one.

December 30, 2012


Why "it is" if the word "son" is used? I thought that conjugation was used for plural objects and people

December 30, 2012


I guess their idea is that "it is" would be more commonly used than "they are" in English, however, "they are" can also be used, so I argue it should also be correct

December 30, 2012


I had the exact same question about "son".

January 3, 2013


I would use "they are" in English for plural, so I think the correct translation should be "they are"

January 4, 2013


How do you say, "It is not..." in Spanish when the object is plural? Is it ever proper to say, "no es meses..."? Maybe there isn't a direct English translation.

January 9, 2013


Clearly, the correct translation should be "They are not months...". How can "No son..." be translated "It isn't..."?

January 13, 2013


despite it being plural in spanish, it makes no sense to do that in english. The 'it is' refers to a timeframe (which is singular). It's unlikely to use this phrase in present tense, but sounds fine in future tense. eg "it will be years, not months, before the job is finished".

I can't think of any context in which "they are not months, but years" would be meaningful.

January 19, 2013


Really? "1947, 2013, and 1492: they are not months, but years." There you go. A perfectly grammatical, meaningful English sentence. (Unless you live in Duolingo land.)

March 8, 2013


Other translations which satisfy should be accepted. Duolingo needs to be less rigid.

January 22, 2013


So "these are not months, but years" is also correct, right?

January 7, 2013


In english yes, in duolingo no.

January 22, 2013


I agree...I think it should be "they are not months, but years."

January 9, 2013


I tried "It is years, not months" and apparently it is about the literal translations.

January 21, 2013


On this question. On the next Duolingo question, it won't be, and you'll have to guess which non-literal translation they want.

March 8, 2013


They are not months, but years.

January 22, 2013


Yeah but it's still wrong according to duolingo.

January 22, 2013


they aren't months, but years

January 30, 2013


I thought "not in months, but years" was the answer. Like we will be finished in months not years. Like this course, right.?

February 14, 2013


What is this phrase supposed to mean? I tried to translate "Not months but years" and it was not accepted.

February 21, 2013


I put "It isn't months but years". This was accepted.

February 24, 2013


When you see a negative followed by "sino," put on your seatbelt. Translated into English, it is always a weird, bumpy construction which we rarely use. "They are not months, but years" sounds like the beginning of a boring novel.

March 12, 2013


whi THEY?

March 19, 2013


I believe that "son" has an implied "they" because months is plural. Someone chime in but it would be "it" with es/está if singular.

March 19, 2013


what on earth does this sentence mean: "they are not months, but years" ??

May 8, 2013


To be clear, the meaning here is "it's not months, but years"? Is that right?

May 15, 2013
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.