1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He finally started to recove…

"He finally started to recover."

Переклад:Він нарешті почав видужувати.

July 16, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Aleksej_Kozub

Чому не підходить такий переклад "Нарешті він почав видужувати"?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Має підходити.


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

але не підходить :(


https://www.duolingo.com/profile/vasiliymigovich

А не підходить... в мене теж


https://www.duolingo.com/profile/GogonAnd

В Дуалінго не завжди застосовуються декілька варіантів перекладу на українську. Один чи два, не більше. Тому програма видає помилку )) моя порада не звертати на це увагу. Мета програми - це правильний правопис на англійській, вміти правильно вимовляти на англійській (максимально наближено) і розуміти переклад чи суть речення про що йдеться.


https://www.duolingo.com/profile/Roman.V.K

Чому це? Можливо це важливо для когось іншого. Страждати через це точно не варто, але обговорити не зайве =)


https://www.duolingo.com/profile/o.burmenska

він нарешті почав відновлюватися - вказує на помилку. При цьому "він нарешті почав відновлюватисЬ" - підходить. Адміни, виправте, будь ласка.


https://www.duolingo.com/profile/10svitlana

Виздоровлювати=видужувати


https://www.duolingo.com/profile/GogonAnd

Ще можливий переклад: "Він остаточно почав видужувати" )


https://www.duolingo.com/profile/osgr2

дуолінго дає такий приклад для recover: recover We are going to recover this house. Ми збираємося відновити цей дім. тому незрозуміло чому моє "він зрештою почав відновлювати" помилка (підкреслені слова зрештою і відновлювати) зрештою і нарешті синоніми, а що він там started to recover невідомо - будинок, авто, себе...


https://www.duolingo.com/profile/RzKG6

А одужувати?!


https://www.duolingo.com/profile/RostyslavK13

"Відновлюватися" теж має підходити.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.