Translation:Bigger is not necessarily better.
As soon as I saw the sentence, I knew the comments would go in this direction!
If you click "report problem" you can select the option "My answer should be accepted" and the staff at Duolingo will evaluate the submission.
In English "Bigger is not necessarily better" is an idiom, although larger is a translation of 'más grande', using it here would be a poor translation if not an incorrect one.
i agree, because since there is no any context , it's okay writing larger or bigger
Hmmm... I think Owl may have some size issues. Don't worry, little buddy. It's not the size of the boat, it's the motion of the ocean.
I wonder if they use that same phrase in spanish the way we do... ponder Because if so, this sentence is pure gold!
an english spelling fault should not be counted as mistake, . i am learning spanish, not english..
Usually it isn't, unless you ❤❤❤❤ up too badly, in which case Duo's telling you to go back to learning English
I think not. You're putting an emphasis on bigger that there isn't in the Spanish sentence.
It is soo annoing that sometimes they correct only one letter and sometimes they accept the mistake