Larger is not necessarily better SHOULD BE OKAY
If you click "report problem" you can select the option "My answer should be accepted" and the staff at Duolingo will evaluate the submission.
In English "Bigger is not necessarily better" is an idiom, although larger is a translation of 'más grande', using it here would be a poor translation if not an incorrect one.
i agree, because since there is no any context , it's okay writing larger or bigger
Eso es lo que dijo !
I wonder if they use that same phrase in spanish the way we do... ponder Because if so, this sentence is pure gold!
an english spelling fault should not be counted as mistake, . i am learning spanish, not english..
It's the motion of the ocean that counts!
Is it okay to say much bigger is not necessarily better?
That would be "mucho más grande...". "Más grande" just means "bigger".
I think not. You're putting an emphasis on bigger that there isn't in the Spanish sentence.
It is soo annoing that sometimes they correct only one letter and sometimes they accept the mistake