Translation:A motorcycle is in no way the fastest vehicle.
Someone has just asked you how you intend to get to your mother-in-law's house for her sixtieth birthday party. You don't intend to go at all. Your answer being negative, you will use the beginning NEN-; and since the question asked was "how" (KIEL) you use the appropriate ending -EL. Hooking these to the linking vowel -I-, you answer, forcefully: "NENIEL!" (No way, José!)
I would say that it depends.
If you witness something that shocks you because it shouldn't be happening, "Neniel!" would work.
But if you witness something that shocks you because it's so amazing, "Mirinda!" would probably be a better fit.
I do not understand the English translation. Does that mean the motorcycle is or is not the fastest?
It means it is not the fastest. "A motorcycle is in no way the fastest vehicle" basically means that there is no possible way that it could be the fastest, or that it definitely is not the fastest.