1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I come to work."

"I come to work."

Traducción:Yo vengo a trabajar.

July 16, 2015

57 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/YuxonnysCo

I come to work= Vengo a trabajar. I came to work= "Vine a trabajar". I come from work= "Vengo del trabajo". Recuerden que tu se utiliza antes para el "ar, er ..." trabajAR..... Yo voy a trabajar: "I'm going to work". Trabajo es JOB. Trabajar es Work


https://www.duolingo.com/profile/eirlana

A good explanation, but incomplete. I am a native English speaker doing the reverse tree, and the word WORK in English is used both as a verb and a noun:

WORK = trabajar o trabajo JOB = trabajo

Sin contexto, la frase 'I come to work' puede significar 'Vengo al lugar donde trabajo' o 'Vengo con el propósito de trabajar', o 'Empiezo a trabajar'. El primero es el significado más probable.

Without context, the sentence 'I come to work' can mean 'I come to the place where I work' or 'I come with the purpose of working' or 'I start to work'. The first is the most likely meaning. (I hope I translated that correctly)

You said 'I come from work = Vengo del trabajo. I think 'I come to work can also be 'Vengo al trabajo'. Of course, I'm not a native Spanish speaker, so please correct me if I'm wrong.


https://www.duolingo.com/profile/miamc.mayers

Porquè,"vengo al trabajo" esta mal? Cha... :/


https://www.duolingo.com/profile/DiontisSub

Trabajo: Job. Trabajar: Work


https://www.duolingo.com/profile/eirlana

Trabajo: Job o Work. Trabajar: Work.


https://www.duolingo.com/profile/cdhicks1

Contexto:

vengo a trabajar (un lugar)= i come to work (a place)

vengo al trabajo (una accion)= i come to work (an action)

tus pensamientos? = your thoughts?


https://www.duolingo.com/profile/ant885895

Hi CD,

Duolingo has this messed up. They are misleading you to believe what you're suggesting is possible. It isn't. Trabajar is a verb. It can't be a place/lugar. The sustantivo is "el trabajo".

http://dle.rae.es/?id=aBpHmn0

Notice how every one of the 18 definitions for trabajar starts with intr. (intransitive verb) or tr. (transitive verb)

But for trabajo all 12 main definitions begin with m. (masculino) because sustantivos /nouns have gender.

http://dle.rae.es/?id=aBuhX28

The portuguese version of this is better than what is here in spanish.

https://www.duolingo.com/comment/527454


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoO45

me parece correcto traducir: "vine a trabajar" (es-ve). ¿que creen ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/Kage-musha

lo que pasa es que dijiste vine (has dicho el verbo venir en pasado)y alli dice come(venir).¿entiendes el problema que hubo?


https://www.duolingo.com/profile/MiSandiazu

Y como seria en ingles "vine a trabajar"?


https://www.duolingo.com/profile/writchie4

I came to work.


https://www.duolingo.com/profile/jemyxmontero

Lo que pasa es que vine creo que suena a pasado. "ayer vine al trabajo pero tu no estabas"


https://www.duolingo.com/profile/PABLOESTEB572674

En este caso to, es acompañante del verbo


https://www.duolingo.com/profile/DaniAleja8

Entonces Como diria (yo voy a trabajar) ?


https://www.duolingo.com/profile/patriixii

Es vengo de trabajar no venga a trabajar esta graticalmente mal expresado


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo-jr.

i come to work es que venga a trabajar


[usuario desactivado]

    Correcto! Yo pensaba que VINE estaba correcto, pero no es así. Vine a trabajar es pasado vs vengo a trabajar es presente


    https://www.duolingo.com/profile/sherwincitho

    Hello today is a new año


    https://www.duolingo.com/profile/sofia28500

    Que shistocito Alexis


    https://www.duolingo.com/profile/sofia28500

    Es hello today is a new year


    https://www.duolingo.com/profile/veronica379379

    I come to work: yo vine a trabajar yo vengo a trabajar. Estoy confundida


    https://www.duolingo.com/profile/carlososunah

    Mm.mm..m.m ..m. M.. .ll

    M.k km. Lo m mñn ftm


    https://www.duolingo.com/profile/nino-ruffian

    Esta demás decir - Yo vengo -


    https://www.duolingo.com/profile/AliAyala4

    Porq si fuera i have to work estaria bien


    https://www.duolingo.com/profile/gerardoand906344

    No es lo mismo.

    Yo vengo del trabajo

    (YO VENGO A TRABAJAR


    https://www.duolingo.com/profile/David925804

    Vengo de trabajar tambien se usa >:(


    https://www.duolingo.com/profile/xairr

    Yo sí estuve bien


    https://www.duolingo.com/profile/geraldine547829

    No se vale ey tambien pudes decir vine podrian poner los dos para que sea justo


    https://www.duolingo.com/profile/Vale_shan_uwu

    También podría ser Vengo del trabajo o voy al trabajo o voy a trabajar


    https://www.duolingo.com/profile/KeniaVera1

    is good my answer


    https://www.duolingo.com/profile/Matrix484922

    Xddddffffffddddddddddddddd siganme todos ok no


    https://www.duolingo.com/profile/NoahrchzHd

    Vengon y voy se usan de sinonimo?


    https://www.duolingo.com/profile/SusanaLago10

    he escrito ( yo vengo a trabajar) pero me lo pone como error? uh uh


    https://www.duolingo.com/profile/JuanDangon1

    This is a very error


    https://www.duolingo.com/profile/laura172664

    Cómo sería vengo del trabajo.?


    https://www.duolingo.com/profile/Marco25946

    No termino de entender muy vien, alguien me explica cuando saber indentificar el presente, pasado o futuro?


    https://www.duolingo.com/profile/Marco25946

    Aun no termino de entender bien, alguien me explica como saber identificar cuando es presente, pasado o futuro? Y asi cuando puedo usarlo?


    https://www.duolingo.com/profile/Danna_Mora1

    Yo puse: Yo voy a trabajar, ya que come es ir, venir y yo me guie de ir, por eso puese voy. A mi no me parece mal mi uso de voy.


    https://www.duolingo.com/profile/Danna_Mora1

    Por eso puse* disculpa


    https://www.duolingo.com/profile/Marcos205207

    Es necesario que la oración empiece con "yo"? No podría ser simplemente "vengo a trabajar"? Si diciendo eso, está explícito que se trata de mi


    https://www.duolingo.com/profile/JosCG3
    • 1030

    Vengo a trabajar = Yo vengo a trabajar. Entonces, por qué lo da como erróneo?


    https://www.duolingo.com/profile/AleszzBlog

    I wrote "vine a trabajar", is am wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/JUANPISTOL44

    Dios, la pronunciación es muy rápida y no se entiende, confunde mucho. se debería comenzar por una más lenta hasta que adaptemos el oído.


    https://www.duolingo.com/profile/denostado

    En mi opinión debería utilizarse "yo voy a trabajar", no es habitual el "yo vengo a trabajar".


    https://www.duolingo.com/profile/jorgele2009

    NO TIENE SENTIDO ¿O LO TIENE? UN LIKE SI NO LO TIENE


    https://www.duolingo.com/profile/IradYair

    Vine a trabajar también puede ser !!!


    https://www.duolingo.com/profile/Sonia14554

    Come to work no es vengo a trabajar! Es voy, arreglelo!!!

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.