1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Ci voglio provare un'altra v…

"Ci voglio provare un'altra volta."

Traduzione:I want to try it one more time.

October 15, 2013

20 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CarloDeVer

E "I want to try it again"?


https://www.duolingo.com/profile/NbNPsU7u

A me l'ha accettato.


https://www.duolingo.com/profile/hiddenuser

I want to try it another time. non vuol dire "voglio provarlo ancora una volta"


https://www.duolingo.com/profile/Stronzia

credo che "it" si traduca con la nostra particella passivante "ci": to try it = provarci

"provarlo" si tradurrebbe in altri modi ("try on" di un vestito, per esempio)


https://www.duolingo.com/profile/sirioog

il senso è quello di un tentativo ulteriore non ci proverò in futuro


https://www.duolingo.com/profile/Nemb0kid

Che ne pensiate si " once more "


https://www.duolingo.com/profile/Emy__3

E' corretta anche la locuzione once more


https://www.duolingo.com/profile/gilda134823

I want to try it another time Penso che possa andare bene così


https://www.duolingo.com/profile/graziella848888

Perché more? X cortesia spiegatemelo


https://www.duolingo.com/profile/Emy__3

Perchè more funziona come avverbio, aggettivo e pronome, in questo caso accompagnando il sostantivo "time" è classificabile come aggettivo.

E' un'alternativa a again (avverbio) / another time (aggettivo + sostantivo) / once more (locuzione avverbiale).


https://www.duolingo.com/profile/oraziodann1

la frase è perfetta


https://www.duolingo.com/profile/Stefano549606

i want to try another time, me la da giusta


https://www.duolingo.com/profile/AuroraPerr5

La pronuncia di "time" è terribile


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

Ho tradotto I want to try it one time more. Per me è giusto ma mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

"one more time" In inglese, la costruzione della frase, a differenza dell'italiano, E'SACRA! C'è tutto un ordine da rispettare, sogg, V., compl. ogg....... e tutti gli altri complementi o parti del discorso, tipo prima c. luogo, poi c. tempo. Considera, per esempio, che se ci sono due compl/avv di tempo, in una frase, trovano posto a seconda della lunghezza del tempo indicata....!!!! Figurati se possono accettare (ma NON è DL) "one time more"!!!!! Li sconvolgi!!!

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.