1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "What do we offer?"

"What do we offer?"

Traducción:¿Qué ofrecemos nosotros?

October 15, 2013

40 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aproado

QUE NOSOTROS OFRECEMOS es igual que decir QUE OFRECEMOS NOSOTROS?


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola, las palabras son las mismas pero la frase está mal construída en español. En castellano o dices Nosotros, ¿qué ofrecemos? o ¿Qué ofrecemos nosotros?, pero como lo has construido tú, no es correcto. Piénsalo con otras frases: ¿qué nosotros comemos, dónde nosotros vamos, cómo nosotros vestimos? Está armada al revés y no es la forma correcta en español. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Sevenboy

Considero que no es correcto viéndolo desde el sentido común. Ahora si gramaticalmente es correcto o no, no estoy seguro. ¿Pero suena raro hablar así no crees?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFERN452853

Es lo mismo pero al parecer aqui no.


https://www.duolingo.com/profile/JoseElias9

Solo quiero comentar algo no tengo ninguna carrera universitaria pero le doy la razon a Pyluki porq estoy asistiendo a una escuela a aprender ingles y lo q peluki dice es lo q dice nuestro maestro q la gran mayoria de nosotros no formulamos las oraciones bien en español lo hablamos a como los entendamos y ahi es la confusión con el ingles q el ingles tiene gramatica pero no hay q desanimarnos ni discutir suerte


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No pasa nada por discutir! con respeto y mostrando las cosas (si t digo que bad significa amarillo es tontería, pero si puedo mostrarlo al menos merezco una respuesta) una discusión puede ser muy constructiva. Así que te animo a discutir y que compartas esas clases tuyas con todos, que así las rentabilizas más: con lo qué pagas tu aprendemos todos en duo XD. Un saludo, y no te cortes en participar


https://www.duolingo.com/profile/alexhre

importancia tiene el DO en la oración


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Alex. "do" es el verbo auxiliar que se utiliza en inglés para construir las frases interrogativas y negativas en presente. "What do you want? I do not want anything.....I want nothing" "¿Qué quieres? No quiero nada......No quiero nada". (en afirmativa no se usa el auxiliar do). Saludos


https://www.duolingo.com/profile/ernestomera64

Que es lo que ofrecemos? DEBERIA ser también una traducción aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No, ya que ena la frase original no hay ni un pronombre it ni un verbo is. Ambas frases dicen lo mismo, pero no son la misma frase. Para esto hay que pensar que aunque para hablar en la calle te serviria, en un examen te suspenderian


https://www.duolingo.com/profile/sandelam

También puede ser qué ofertamos


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Pues te iba a decir que no, porque al menos yo siempre lo habría usado distinto, pero si. ambas son válidas


https://www.duolingo.com/profile/AndrsZalet

Quien diria eso? En todo caso alguien diria que te ofrezco o que te ofrecemos


https://www.duolingo.com/profile/akiles

que nosotros ofrecemos, e lo mismo que decir que ofrecemos nosotros, ya es hora de que cambien traductor, por que todas las respuestas que se puedan decir de diferente forma nos la va poner como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

es que no es lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/barlovento_i

que tenemos que ofrecer también puede considerarse correcto


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Barlovento y otros que cometeis el mismo error: teneis que pensar que duolingo es como un examinador, y por lo tanto en vez de preguntaros ¿dice mi frase lo mismo? Deberiais pensar ¿esta correctamente traducida? En este caso la respuesta es no, porque aunque el significado en general es valido, la frase que piden traducir no. De donde sacas el "tenemos que"? Ese es el fallo


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoZeb

"Qué nosotros ofrecemos" también es correcto decir, y me pusieron mal


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Guillermo

La sintaxis de tu frase no es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoZeb

Gracias por responder, respeto tu opinión, pero no comparto, en mi región es normal hablar así


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Claro, (y espero que no te molestes) quizás en alguna zona de Paraguay construyan las frases de esa manera (yo nunca lo he oído cuando visité tu país) pero gramaticalmente no es correcto (según las normas de sintaxis de la RAE) y no deberíamos olvidar que este programa es de corrección automática y que tiene un banco de datos con las formas más usuales y correctas (aunque a veces con errores) y que no contempla modismos o localismos (sobretodo cuando no son correctos). Saludos, que sigas bien.


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoZeb

Ok, está bien, te doy la razón, gracias


https://www.duolingo.com/profile/zuzomorrison

Por qué el "do". Cuál es la regla?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es mucho explicar compañero... por encima decirtq que do es un verbo que puede actuar como verbo hacer o como verbo auxiliar de otro verbo. Para auxiliares buca en internet, o en un libro de gramática, porque es muy básico y muuuuy importante (sirve para hacer verbos, negaciones e interrogaciones en todos los verbos, imperativos negativos...), pero demasiado largo de explicar. Cuando lo veas me darás la razón


https://www.duolingo.com/profile/14maria17moreno

Hola yo puse que le ofrecemos y la puso mal porque


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola María

  • What do we offer? = ¿Qué ofrecemos?

  • What do we offer him/her/it? = ¿Qué le ofrecemos?


https://www.duolingo.com/profile/JuliaBeltr

En castellano es mejor la expresion "que ofrecemos" que "que ofrecemos nosotros", ya que la forma verbal ya indica quien es el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No es mejor ni peor... son ambas válidas. Pero que yo sepa duo acepta ambas, así que la próxima vez repasa la frase, porque igual el fallo estaba en otro lugar


https://www.duolingo.com/profile/NiviaFigue1

Pienso igual que Carlos para mi es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/AnaCatalin828811

No use la palabra equivocada


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton671485

Que es lo que ofrecemos también es correcto no? Me la dieron por mala


https://www.duolingo.com/profile/Julio_elvasco

En espanol esta bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/DanteRodri5

QUÉ ESTAMOS OFRECIENDO NO ES LO MISMO QUE : QUÉ OFRECEMOS NOSOTROS???????

Que cólera me da ver traducciones logicas no registradas.


https://www.duolingo.com/profile/iitzdavb

¿Qué ofrecemos? también es válido.


https://www.duolingo.com/profile/PabloVega392894

Está mal conjugada esta frace >:v

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.