1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Have you finished your work?"

"Have you finished your work?"

Traduzione:Hai finito il tuo lavoro?

October 15, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/fclaudiani

We could translate also: Hai terminato il tuo lavoro?. 'Terminare' has the same meaning of 'finire'


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

Sì, hai segnalato?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Che differenza c'è tra usare o no l'ausiliare, tra participio passato e passato prossimo in inglese?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Non totalmente capisco la domanda, ma provarè a spiegare di ogni modo.

Parliamo de tre forme:

"first / base form", p.e. "speak"
"second / past form" (o "preterite form"), p.e. "spoke",
"third form / past participle", p.e. "spoken"

Molto spesso, la seconda e la terza sono lo stesso, ma solo usiamo il termine "past participle" per la terza forma, p.e. in "He has finished".

In "He finished", "finished" non è il "past participle", ma la "past form". Forse questo è quello che vuoi dire per "no usare l'ausiliare"? Ma non è il participio passato.

Penso che possibilmente vuoi sapere la differenza in uso tra "past simple" e "present perfect", ma c'è una montagna d'informazione su questo tema in queste pagine, nel internet e su YouTube, così che solo parlerò qui sul participio passato, ma ecco un paio di "links" su past simple / present perfect.

https://ingliando.net/2015/04/03/past-simple-or-present-perfect-an-introduction/

https://english.lingolia.com/it/grammatica/tempi-a-confronto/simple-past-present-perfect-simple

Il participio passato ha vari funzioni:

In tempi "perfect", sempre col ausiliare "have":

present perfect (passato prossimo) - "I have worked, She has worked"

past perfect (trapassato prossimo) - "They had worked"

future perfect (futuro anteriore) - "He will have worked".

Nella costruzione del passivo, con "be":

"He was beaten at tennis by his brother", "My bag has been stolen!", He will be given a prize"

In proposizioni "participal":

"Delayed by the traffic, she began to get annoyed", "His work finished, he went home"

In proposizioni relativi "reduced":

"The students selected each got a prize" - (= who were selected)

Come aggettivi:

"The tired men", "She was delighted", "The defeated tennis player"


https://www.duolingo.com/profile/attys959

Please note: terminato and finito is the same in italian speaking


https://www.duolingo.com/profile/clemente844281

Terminato o finito qual'è la differenza????


https://www.duolingo.com/profile/serfcla

si può dire: do you have finish your work?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

No. "do you have finish" è sbagliato. Per il passato, si dice: "did you finish" o "have you finished". http://www.lezionidinglese.net/inglese-intermedio/fare-domande-in-inglese/


https://www.duolingo.com/profile/Vincenzo989093

Quindi si possono usare entrambi per domandare Hai finito ecc...?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Il V. "have", quando è "ausiliare" (nei t. composti o con got), nelle interrogative usa l'inversione "verbo-soggetto". ---- Quando NON è "ausiliare" (simple past) segue la forma con do/did, come gli altri verbi.


https://www.duolingo.com/profile/jojo69

have you sapevo che non si usa come ausiliare,si può usare solo col rafforzativo del got. esempio... have you got money?......grazie per l'eventuali risposte


https://www.duolingo.com/profile/boboaq

se proprio vogliamo essere puntigliosi il termine corretto è proprio "terminare", non finire.


https://www.duolingo.com/profile/Ciaobello1

Perché non va bene: Hai finito i tuoi compiti? Comq questo é present perfect, no past simple


https://www.duolingo.com/profile/etta326496

si può tradurre:" avevi finito il tuo lavoro?" ?


https://www.duolingo.com/profile/giulianopc

Non si può, perché il tempo usato da te è non è il passato prossimo, ma il TRApassato prossimo.

Probabilmente già lo sai, ma ti faccio questo esempio per ricordare:

  • caso PASSATO

La frase - Egli mi chiede (ORA): “hai finito il lavoro? (NEL PASSATO)” - si può esprimere così: Egli mi chiede se ho finito il lavoro. (egli mi chiede ORA se nel passato RISPETTO AD ORA ho finito il lavoro)

  • Caso TRAPASSATO

La frase - Egli mi chiese (NEL PASSATO): “hai finito il lavoro?” - si può esprimere così: Egli mi chiese se avevo finito il lavoro. (egli mi chiese NEL PASSATO se nel passato RISPETTO AL PASSATO avevo finito il lavoro)


https://www.duolingo.com/profile/rSKH405B

nel gruppo di parole c'è "you" e non "your". Sapevo di sbagliare, ma ho voluto vedere se era così come pensavo. Vi suggerisco di correggere


https://www.duolingo.com/profile/Gascoigne8

Perché non si usa il Do?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Perchè quando "HAVE" forma i tempi composti, come in questo caso, è AUSILIARE e forma l'interr. con l'inversione V./SOGG. come il V. TO BE. In una frase NON ci possono essere DUE ausiliari!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarkusMugn1

Avevi finito il tuo lavoro?, perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

HAI FINITO = pass. pross. = pres. perf. = have/has+P.P. = Have you finished. --- AVEVI FINITO = trap. pross. = past perf. = Had+P.P. = had you finished.

Sono tempi diversi con traduzioni diverse. Se leggi sopra il post di "giulianopc", ti spiega altre cose. Comunque, leggi sempre gli altri post, altrimenti cosa ci stai a fare su un FORUM?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaGuaita4

avevate finito il vostro lavoro? perché sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Perchè NON leggi proprio qui sopra a te che c'è la risposta alla stessa domanda?????

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.