1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Who won the contest?"

"Who won the contest?"

Překlad:Kdo vyhrál tu soutěž?

July 17, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Yontalcar

utkání nejde ?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Utkani je, podle toho kde clovek bydli, "match" nebo "game".


https://www.duolingo.com/profile/Paszulka

Ale "zápas" by to uznat mohlo.....


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Závod" bych uznal, ale pro "zápas" se opravdu "match/game" hodí mnohem víc a tak bych tyto výrazy radějí nezaměnoval.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Závod" uznavame, ale neni mi jasne proc. "Závod" je pro mne "race", nebo pouziva se to i v jinem kontextu?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Bez kontextu si dokážu představit, že se o běžeckém závodě řekne, že to je "contest". Jinak je "race" samozřejmě lepší překlad pro "závod".


https://www.duolingo.com/profile/rejlmen

Co jsem otevřel slovník, tak zápas je první výraz pro contest. Kde se to tedy dá použít?


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMoudra

Proč se v této otázce nepoužívá do?


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Competition je britská angličtina, nebo je v tom nějaký jiný rozdíl? Díky


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ani ne. Vyjde to skoro na stejno a temer vsude jsou tato dve slova zamenitelna. Ve zpetnem prekladu bereme obe. V nekterych pripadech se dava prednost jednomu nebo druhemu. Napriklad konkurencni boj je temer vzdy 'competition'. Soutez, ve ktere se ucastnici vicemene neutkaji na zivo - treba soutez, kam poslete fotografii z leta, bude spise 'contest'. Ale u sportu je to zamenne.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.