"Faz bastante calor hoje!"

Tradução:Il fait assez chaud aujourd'hui.

July 17, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/marcelkuri

"Il fait chaud aujourd'hui" não é "Faz bastante calor hoje". Onde está o advérbio "bastante" na frase em francês?

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/zcla71

Eu o entendo: aparecerem múltiplas escolhas, e o Duolingo diz que "Il fait chaud aujourd'hui" é uma tradução correta para "Faz bastante calor hoje", quando não é. Reportando...

October 15, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

A tradução que aparece aqui pra mim é "Il fait assez chaud aujourd'hui". Se você recebeu outra tradução é importante reportar para que arrumem.

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Reportei de novo - carece de advérbio a tradução.

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Usei "particulièrement" dessa vez e deu certo. Qual o sentido??

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/benno520018

Faz bastante calor e faz calor não é a mesma coisa no Brasil, na França ou na China. Há muitos erros em questões em que há opções parecidas. Às vezes a correção é extremamente rigorosa, outras vezes a correção, é muito frouxa, como neste caso, tratando como equivalentes coisas bem diferentes. As questões deveriam ser elaboradas com clareza oara facilitar o aprendizado, e não visar provocar o erro e a dúvida.

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/amplified2

Porque não Il fait beaucoup de chaud aujourd'hui

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Em primeiro lugar, porque "beaucoup" quer dizer MUITO, que não é sinônimo de 'bastante'. Em segundo lugar, porque a locução "beaucoup DE", que você usou, significa 'muito' no sentido de 'grande quantidade' (e não de 'grande intensidade') e só pode ser empregado com substantivo (repare que, nesse caso, MUITO varia em gênero e número):

  • "J'ai beaucoup d'amis" = Tenho muitos amigos;
  • "Ils ont eu beaucoup de chance !" = Eles tiveram muita sorte.

Embora CALOR seja substantivo, na tradução francesa emprega-se "chaud", que é adjetivo e varia em intensidade, e não em quantidade. Nesse caso, o advérbio que deve ser usado é "très" (MUITO, aqui, é invariável):

  • "Elle était très fatiguée" = Ela estava muito cansada;
  • "Nous serons très heureux" = Nós seremos muito felizes;
  • "Il fait très chaud aujourd'hui" = Está muito quente hoje.
April 21, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.