1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She opened the door."

"She opened the door."

Traduzione:Lei ha aperto la porta.

October 15, 2013

19 commenti


https://www.duolingo.com/profile/serfcla

"lei aveva aperto la porta" come si traduce?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

She had opened the door.


https://www.duolingo.com/profile/giovanni.l6

Apriva e" uguale


https://www.duolingo.com/profile/Serena63997

La pronuncia sembra she open thedoor


https://www.duolingo.com/profile/linx20705

no raga...apriva è imperfetto mentre ha aperto è passato prossimo, e l'app, in questo caso vuole che usiamo il passato prossimo...capito?


https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

Aperse (considerato sbagliato) e aprì sono entrambi corretti


https://www.duolingo.com/profile/DR.SANTIDI

She opened the door - Lei apriva la porta - è giusta come traduzione?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

No, l'imperf. traduce il simple past, solo in poche occasioni, per il resto traduce "pass. cont./ used to/ would"


https://www.duolingo.com/profile/Franca592754

Ma ho scritto giudto


https://www.duolingo.com/profile/Simona425638

Ho tradotto: ha aperto e mi dice che ho sbagliato! Pero' mi corregge con ha aperto


https://www.duolingo.com/profile/cristina897423

hai messo la maiuscola con la prima lettera della frase cioè Lei?


https://www.duolingo.com/profile/SimonettaP755354

Già perché è sbagliato apriva la porta?


https://www.duolingo.com/profile/lallagolfarelli

Perché non apriva?


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Apriva è giustissimo, segnalatelo come ho fatto io per favore


https://www.duolingo.com/profile/DanielBern92048

Perchè apriva è sbagliato?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.